Svetlana Dzebisov a été prise en otage en même temps que son fils et son neveu.
韦特兰娜·哲比索夫与她的儿子和她的外甥一起被扣作人质。
Svetlana Dzebisov a été prise en otage en même temps que son fils et son neveu.
韦特兰娜·哲比索夫与她的儿子和她的外甥一起被扣作人质。
Pour tout le mal qu'il s'est donné, les Taliban l'ont tué, et son neveu en même temps.
塔利

为眼中钉,遂指使人将
杀害,其侄子也死在其身旁。
De plus, il a eu des contacts téléphoniques avec son neveu Raed Fakhreddin à 13 h 37 le 14 février 2005.
不但如此,
跟
的侄子Raed Fakhreddin在2
14日1337时通话。
Le frère du requérant, son neveu et son cousin ont été emmenés au tribunal, tandis que le requérant est resté au commissariat.
申诉人的兄弟、侄子和堂兄被带到法院,申诉人则留在警察局内。
A-Razek était le neveu du Ministre de l'Autorité palestinienne pour les affaires pénitentiaires, Hisham Abed a-Razek, un fervent partisan des Accords d'Oslo.
A-Razek是巴

权力机构监狱事务部部长Hisham Abed a Razek的侄子,一向大力支持《奥
陆协定》。
Un neveu du Ministre a par la suite été nommé à un poste influent au nouveau comité chargé de gérer la Gécamines.
部长的一个亲戚其后被任命担任Gecamine新设的管理委员会中的一个重要职务。
Il est interdit de contracter mariage entre parents et enfants, frères et sœurs, oncle et nièce, tante et neveu, ou entre cousins germains.
父母和子女、兄弟和姐妹、叔伯和侄女、舅舅和外甥女、姨父与外甥女、姑侄、姨和外甥之间或者兄弟姐妹的子女之间不得结婚。
Il n'a pas non plus apporté le moindre élément de preuve au sujet de l'attaque dont sa maison aurait été l'objet ou de l'enlèvement de son neveu.
此外,
声称自己的住房受攻击,姪儿被诱拐,却不曾提交任何文件,来予以证实。
Lizette Pena, la veuve du neveu de Jonas Savimbi, Salupeto Pena, est l'un des cadres supérieurs de l'UNITA qui opèrent au Togo et serait toujours dans le pays.
若纳
·萨文比外甥Salupeto Pena的遗孀Lizette Pena是在多哥活动的安盟高级官员之一,据说现仍在该国。
Ses cinq enfants, âgés de 2 à 12 ans, se trouvaient encore à l'intérieur de l'immeuble, ainsi que sa femme, sa mère et un neveu âgé de 10 ans.
的5个2至12岁的子女还在屋内,
的妻子、
的母亲和10岁的侄子还在屋内。
Il s'agit de tantes qui, outre leurs propres enfants et en dépit de leur situation matérielle, prennent en charge leurs nièces et neveux, les entourent d'amour et prennent soin d'eux.
这些女英雄包括尽管自己生活贫穷,但是除自己的子女以外,但是仍然领养了兄弟姊妹的孩子,爱护
们,照顾
们的姨妈们。
Le programme d'aide aux familles doit s'occuper au quotidien des groupes sociaux qui constituent les unités familiales pauvres (grands-parents et petits-enfants, mères célibataires, mère qui élève, outre ses enfants, des neveux).
家庭补助方案本身必须每日应对构成较贫困家庭单位(祖母和孙儿辈,未婚母亲与孩子,抚养自己子女和兄弟子女的母亲)的社会群体。
Par exemple, si une résidente des États-Unis décide de transférer un droit contre la masse successorale de son père à son neveu en France, la cession doit-elle relever de la convention?
这里的问题是,例如,如果一个美国居民决定把对其父亲遗产的请求权转给其在法国的侄子,这种转让是否应当适用公约的规定。
D'après Dahlan, son neveu n'était pas armé et la balle qui l'avait touché avait été tirée soit d'un hélicoptère soit d'une tour de guet car ses blessures se trouvaient sur le haut du crâne.
Dahlan说,
的外甥当时手无寸铁,
头顶部的伤口证明,
不是被直升机的机枪就是被观察哨的士兵开枪打伤的。
Les parents en ligne directe (grands-parents, parents, petits-enfants, frères et sœurs, demi-frères et demi-sœurs) ne peuvent pas se marier entre eux, non plus que les parents au deuxième degré (oncles et nièces, tantes et neveux, et cousins germains).
属于一级血亲关系的亲属(祖母、祖父、母亲、父亲、孙儿孙女或同胞兄弟姐妹)不得结婚;二级血亲关系的亲属(比如同辈表亲或堂亲)也不得结婚。
Le frère du défunt, Ja'far Bahr Al-Aloum, son neveu, Mahmoud Abbas Bahr Al-Aloum, le mari de sa fille adoptive, Talib Muchtaq, et un nombre considérable de membres de la famille Bahr Al-Aloum ont assisté aux funérailles et ont reçu les condoléances.
死者的兄弟Ja`far Bahr Al-Aloom、
的侄子Mahmud Abba Bahr Al-Aloom、死者养女的丈夫Talib Mushtaq和Bahr Al-Aloom家族许多成员参加了葬礼,并接受人们致哀。
Dans son obsession démesurée de renverser la révolution cubaine, le Gouvernement des États-Unis s'est arrogé la faculté inconcevable de redéfinir la portée et les limites de la famille cubaine, la limitant aux « grands-parents, neveux et nièces, parents, frères et soeurs, époux et enfants ».
美国行政当局念念不忘地想推翻古巴革命,这种愿望使它专断地自以为拥有重新确定古巴家庭范围的不可思议的权力,把古巴的家庭的范围限于祖父母、侄儿侄女、父母、兄弟姐妹以及配偶和子女。
Le parent a droit au supplément pour enfant pour tous les enfants auxquels il assure la subsistance : enfants nés dans le mariage ou hors du mariage, enfants adoptés, neveux, petits-enfants, enfants de l'autre parent et autres enfants recueillis dont il est responsable de la subsistance.
该父母之一有权领取其抚养的所有子女的儿童补助金,其中包括:婚生或非婚生子女、收养的子女、侄儿侄女、孙儿孙女、同胞兄弟姐妹,以及
们所负责抚养的其
儿童。
Un troisième palestinien, Ahmad Dahlan, âgé de 19 ans, neveu de Mohammad Dahlan, le responsable de la sécurité préventive à Gaza, était décédé la veille à l'hôpital Ichelov de Tel-Aviv des suites de ses blessures; il avait été blessé par balle à la tête près de la jonction de Gush Katif trois jours auparavant.
另外,加沙预防性保安局局长Mohammad Dahlan的外甥,19岁的Ahmad Dahlan前一天在特拉维夫Ichelov医院死亡,
3天前在Gush Katif交叉路口被子弹击中头部受了伤。
Un mariage ne peut être contracté entre deux personnes unies par les liens du sang dans une même lignée familiale directe ou collatérale, ni entre un frère et une sœur, un demi-frère et une demi-sœur, un neveu ou une nièce et sa tante ou son oncle, entre les enfants des frères et des sœurs et des demi-frères et des demi-sœurs.
直系或旁系血缘亲属之间、兄弟姐妹之间、同父异母或同母异父的兄弟姐妹之间、子女与父母的兄弟或姐妹之间、兄弟和姐妹的子女和同父异母或同母异父的兄弟和姐妹的子女之间不能结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。