La pauvreté désespérante, la malnutrition, l'absence d'éducation et d'autres problèmes socioéconomiques continuent d'affliger Haïti.
极端贫穷、营养
良、缺乏教育机会以及其他社会经济

续
扰海地。

悲痛的, 使
绝望的
悲痛的消息
失望的, 
灰心的, 
发愁的
望尘莫及的
快的, 讨厌的
,悲怆;

安的,
担忧的,使
挂念的;
惊恐的,吓
的;
光彩的;
难的;
失望的,使
沮丧的;La pauvreté désespérante, la malnutrition, l'absence d'éducation et d'autres problèmes socioéconomiques continuent d'affliger Haïti.
极端贫穷、营养
良、缺乏教育机会以及其他社会经济

续
扰海地。
Comme on peut le constater, par conséquent, la situation est dans l'ensemble désespérante.
因此,我们注意到整个局势
沮丧。
Il était désespérant, après 10 âpres années de pourparlers, de voir s'essouffler la dynamique de la paix.
经过10年艰难的和平谈判之后,和平进程渐渐失去动力,
感到失望和
安。
Rien ne serait plus désespérant pour des millions de personnes malades de savoir que de l'argent est disponible et de constater en même temps que rien ne change.
对于千百万病
来说,没有什么比知道虽然有财力但同时却无法改变任何状况更为绝望的事情了。
Malheureusement, aujourd'hui, il n'y a dans notre monde ni justice ni égalité; notre monde est divisé en deux humanités distinctes, l'une d'une richesse embarrassante et l'autre d'une pauvreté désespérante.

痛心的是,我们今天的世界既
公正也
平等;它将
类分成两个部分,一部分十分富裕,另一部分极其贫穷。
La détresse des réfugiés palestiniens vivant dans les camps dispersés en Asie occidentale est désespérante, et les deux parties doivent aborder ce problème dans le cadre des négociations sur le statut définitif, avec la participation active et l'appui de la communauté internationale.
西亚地区各难民营巴勒斯坦难民的
境
沮丧,双方都必须在国际社会积极参与和支持下,将这个
作为最后地位谈判的一部分处理。
Mais, pour chacun d'eux, il conviendra d'aller beaucoup plus loin afin que l'on puisse dépasser ce que le Président de la République française a appelé « ce sentiment désespérant que la paix ne progresse pas » et que même « elle recule dans les esprits et les cœurs ».
但是,每一种理由都需要我们进一步取得进展,以便我们能够摆脱法兰西共和国总统称之为和平非但没有进展,而且在
心中倒退的那种绝望的感觉。
J'ai également accordé une attention prioritaire aux filles en situation de conflit car, alors que leur sort, leur situation et leurs expériences sont souvent les plus désespérants, ces filles sont marginalisées et stigmatisées en raison des violences qu'elles ont subies.
我还特别优先重视冲突中的女孩
,因为她们的苦难、处境和体验往往是最为绝望的,与此同时,她们往往最边缘化,并由于受到虐待而遭受耻辱。
Néanmoins, en dépit de ce qui pourrait apparaître, à première vue, comme un situation désespérante, la Colombie redit sa confiance dans le multilatéralisme en matière de désarmement et de non-prolifération, car il a permis la signature de conventions et de traités d'une importance capitale pour la paix et la sécurité internationale.
然而,尽管乍看之下,情况
容乐观,但哥伦比亚重申其对裁军和
扩散领域的多边主义的信念,因为多边主义促成了缔结对国际和平与安全至关重要的公约和条约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。