Pour les ouvrages de charpente en aluminium, elle a fait appel à la société «Elemes» - Sibenik (Croatie) («Elemes»).
在铝制件方面,它利用克罗地亚
“Elemes”-Sibenik(“Elemes”)
服务。
变位形式n.f.
)
架
木材
钢
架
)主枝
实
)




屋架
;
造;组织,机

,
造;

;
属
,
属质
;Pour les ouvrages de charpente en aluminium, elle a fait appel à la société «Elemes» - Sibenik (Croatie) («Elemes»).
在铝制件方面,它利用克罗地亚
“Elemes”-Sibenik(“Elemes”)
服务。
La pose des fondations et l'installation des arrivées d'eau, d'électricité, etc., ont commencé en août, et les charpentes métalliques sont en cours de fabrication.
场地上
混凝土房基和水电工作于8月开始,目前正在制造钢
。
Primorje affirme qu'Elemes a laissé sur le chantier des pièces de charpente en aluminium pour les extérieurs «non montées» ainsi que les outils nécessaires à leur montage.
Primorje称,Elemes“未能完工
”外部铝制件以及有关工具留在了建筑工地。
Les océans qui entourent les Palaos sont la charpente sur laquelle repose l'existence de notre nation et ils sont un élément indispensable à notre survie en tant que nation indépendante.
帕劳四周
海洋是我国生存
支柱,并且对我们作为独立国家继续独立生存是不可或缺
。
Il est reconnu Lla nécessité est reconnue de promouvoir une articulation étroite entre les PAN et les stratégies de lutte contre la pauvreté, qui constituent actuellement la charpente des efforts de développement.
人们认识到,有必要促进国家行动方案与消除贫穷战略之间
密切联系,因为后者目前确定了各项发展努力

。
L'intégration des PAN dans le cadre de la politique macro-économique et l'articulation avec les stratégies de lutte contre la pauvreté qui constituent actuellement la charpente des efforts de développement apparaissent comme des éléments essentiels pour garantir une plus grande efficacité des actions engagées sur le terrain.
把国家行动方案纳入到宏观经济政策
框架范围内,并把它们与扶贫战略联系起来,这不仅已成为目前发展努力
基础,而且也是保障实地
行动更加有效
重要内容。
Pareillement, les résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU relatives au conflit israélo-palestinien constituent la charpente de la paix. Il s'agit, notamment, des résolutions 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002) et 1515 (2003) du Conseil de sécurité et la résolution 194 (III) de l'Assemblée générale, qui porte sur la question de Jérusalem et des réfugiés.
同样,联合国安全理事会有关以色列和巴勒斯坦冲突
具体决议
成和平
框架,其中包括安全理事会第242(1967)、338(1973)、1397(2002)和1515(2003)号决议,以及关于耶路撒冷和难民问题
大会第194(III)号决议。
Après avoir levé l'an dernier l'interdiction d'exporter du bois de charpente, le Conseil de sécurité a adopté en avril la résolution 1753 (2007) qui a levé l'interdiction d'exporter des diamants, sur la base des progrès louables réalisés par le Gouvernement dans son contrôle du secteur des diamants et de la bonne coordination avec le Processus de Kimberley.
安全理事会在去年取消禁止木材出口规定之后,又于今年4月根据该国政府对钻
部门
管制工作取得值得称赞
进步,并同
伯利进程有效协调
情况,通过第1753(2007)号决议,取消了禁止钻
出口
规定。
Son personnel de la technique de la construction établissait des calculs et des plans techniques pour la mise en place de la charpente métallique de la salle des machines et le personnel du génie civil établissait des calculs concernant la salle des machines, les fondements des chaudières, le système de refroidissement de l'eau et les conduites de câble.
Merz

工程设计人员负责进行涡轮机房钢

设计计算工作和绘制设计图工作,土木工程人员负责涡轮机房、锅炉底座、冷却水系统以及电缆地下通道
设计计算工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。