Les « groupes » sont donc devenus un simple canevas d'ordre du jour.
因此,“各组问题”只是一个
要议程。
;
;草图
Les « groupes » sont donc devenus un simple canevas d'ordre du jour.
因此,“各组问题”只是一个
要议程。
Il a été établi un canevas des activités qu'entreprendrait le groupe de travail.
已经拟订了工作组将要执行的活动
要。
Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.
这一评价也将作为查明技术援助需求的
本。
Ce qu'il fallait, disait-on, c'était un nouveau canevas de développement et non un rapiéçage de l'ancien.
当时说,需要的是一个新的发展
图,而不是对旧图纸修修补补。
En investissant dans les jeunes esprits de lycéens, la société civile japonaise œuvre à établir ce canevas.
日本民间社会对高中生年轻的思想作投资,就是努力奠定这一基础。
Des exposés nationaux volontaires (ENV) sont en outre préparés en vue de fournir le canevas de ces évaluations.
准备国家自愿陈述的目的是为这些评价工作提供框架。
Les participants ont également arrêté un canevas à cet effet et les principaux thèmes du quatrième rapport au Conseil.
与会者还确定了向经社理事会提交的第4份报告的大
以及第4份报告的结构主题。
Le Quatuor pourrait, à la demande du Conseil de sécurité, élaborer le canevas d'un règlement global pour le Moyen-Orient.
四方可以应安
理事会要求提出
解决中东问题的方案
要。
Dans de nombreux pays à revenu intermédiaire, le canevas institutionnel demeure faible et entrave toute avancée sociale et économique.
很多中等收入国家的体制构架仍很薄弱,阻碍了社会
经济发展。
Pour parvenir à une paix globale au Moyen-Orient, il importe de mettre en place le canevas mental qui rendra cette paix possible.
为了中东的

平,需要为实现这种
平打下思想基础。
À sa vingt et unième session, le Comité a adopté un canevas pour l'élaboration d'observations générales sur certains droits consacrés par le Pacte.
委员会第二十一届会议通过了对《公约》所载各项具体权利起草一般性意见的概要。
L'utilisation d'un canevas unique articulé autour des mêmes thématiques a facilité la synthèse et l'analyse préliminaire des rapports ainsi que l'évaluation des résultats obtenus.
使用以相同的专题为基础的单一的参照标准便利了对报告的综述
初步分析以及对取得的结果的评价。
Nous pensons qu'une paix juste et globale demeure possible à condition qu'Israël s'engage à respecter les résolutions du droit international et le canevas de Madrid.
我们认为,实现公正


平的机会仍然存在,但以色列必须遵守各项国际合法性决议
马德里参照规定。
Il en est issu un canevas de collaboration renforcée à la sécurité entre la communauté humanitaire et la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan.
决定了人道主义界
联阿援助团加强安保协作的
图。
Le Comité s'est déclaré satisfait de la qualité du canevas, et a noté l'utilité qu'aura celui-ci pour ceux qui rédigent des observations générales sur le contenu des droits.
委员会对草案的质量表示满意,并指出,
要在协助起草关于实质性权利的一般性意见方
很有助益。
La Conférence devrait reconnaître que la Déclaration de la Barbade constituait le canevas du développement durable des PEID, et que sa mise en oeuvre complète était prioritaire.
在发展筹资会议上必须讨论承认《巴巴多斯行动
领》是小岛屿发展中国家可持续发展的
图以及关于把
实施该行动
领作为重点事项的问题。
Ce document fournit un canevas pour forger un consensus national autour de la notion de développement durable et promouvoir la croissance économique, le développement social et la protection de l'environnement.
该文件为围绕可持续发展的概念形成国家统一认识并且促进经济增长、社会发展
环境保护提供了一个
领。
Les structures et les organisations qui ont travaillé sans relâche pour édifier la communauté internationale, font partie d'un canevas complexe qu'il convient de réformer, de renforcer, de mettre à jour.
国际社会作出如此巨大努力建立的机构
组织构成了一个复杂的框架,我们必须加以改革、增强
更新。
L'OIT a annoncé qu'elle élaborait, sur l'emploi des autochtones des deux sexes aux Nations Unies, le canevas d'une monographie qu'elle allait distribuer pour commentaires aux membres du Groupe d'appui interorganisations.
劳工组织宣布它正在为一份关于土著男女人士在联合国内就职情况的技术文件编写一项概念说明,将在机构间支助小组成员中间分发以征求意见。
Le Comité a admis que la structure d'une observation générale donnée dépend de l'objet de ladite observation, et a fait remarquer qu'il n'est pas nécessaire de suivre le canevas à la lettre.
委员会同意某一具体一般性意见的主题会影响该意见的整个结构,并指
要的目的并不是要得到严格的遵守。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。