Le requérant en outre avait été brutalisé par des partisans de la Ligue Awami.
申诉人还遭到孟加拉国人民联盟支持者的人身骚扰。
用暴力的;粗暴的
:
:
容词
:
:Le requérant en outre avait été brutalisé par des partisans de la Ligue Awami.
申诉人还遭到孟加拉国人民联盟支持者的人身骚扰。
C'est cette occupation qui est immorale car, de même qu'elle brutalise l'occupé, elle corrompt l'occupant.
不道德的正是占领本身,因为它不仅
被占领者受到野蛮
待,而且也
占领者走向堕落。
Ils brutalisaient leurs populations au mépris de toutes les normes civilisées.
这些政权公然
抗所有文明准则,残酷地
待其人民。
Nombre d'entre eux sont maltraités et brutalisés.
很多人受到虐待和残暴
待。
Il affirme avoir été brutalisé par deux policiers.
声称遭到两位警察的人身虐待。
M. Titiahonjo a cependant continué d'être détenu au secret et brutalisé.
然而Titiahonjo先生依然被继续单独囚禁并遭受虐待。
Qui sont ceux qui brutalisent et ciblent les enfants?
谁在野蛮
待儿童并以
们为目标?
8 L'auteur a été brutalisé par les gardiens plusieurs fois.
8 狱警数次殴打提交人,此外,还在提交人向联合国投诉后

行威胁,信件也不总是转送给提交人。
La police aurait dispersé violemment cette manifestation pacifique, brutalisant et insultant ces femmes avant de les arrêter.
据悉,警察以武力驱散了游行者,殴打妇女,然后将她们逮捕。
Ils ont craché sur elle et l'ont brutalisée, au point que ses papiers sont tombés à terre.
们朝她吐唾沫,并
她
行骚扰,
她的纸张都掉到地上。
Il affirme avoir été violemment brutalisé à maintes reprises pendant cette période, au point qu'une fois il a perdu connaissance.
声称,
曾经反复遭到人身虐待,因此
曾经失去知觉。
La plupart de ces enfants ont déclaré que des militaires les avaient menacés, brutalisés ou torturés pour leur soutirer des renseignements.
绝大多数报告称,为获取情报,军队人员威胁、虐待或折磨这些儿童。
Le Gouvernement devrait avouer que certaines femmes ont été désignées et brutalisées dans le but de déshonorer et de détruire une communauté.
在一些案件中,为了羞辱和毁灭一个部族社区,把妇女挑出来
行残酷地虐待,政府应当承认有这样的案件。
Ils ont aussi déclaré qu'ils avaient été brutalisés, que la police avait confisqué leur matériel (voir par. 57) et qu'ils avaient été arrêtés.
小组和联利特派团民政科于9月6日和采矿者代表举行会谈,后者声称美国采矿合伙公司和Kumgbor地区的利比里亚国家警察将
们驱逐出
们的采矿矿区,还称
们遭到了殴打,采矿设备被利比里亚国家警察没收(见上文第57段),警方还逮捕
们的人。
Il a été à nouveau brutalisé et l'un des policiers aurait tenté de l'étrangler, ce qui lui avait de nouveau fait perdre connaissance.
在车上
再次被殴打,而且据称其中一名警察试图
窒息,
当时又昏过去了。
Mais il reste encore beaucoup à faire en raison du trop grand nombre d'enfants qui continuent d'être brutalisés dans les situations de conflit.
但是,仍有更多的事情要做,因为太多的儿童继续在冲突局势中受到残暴的虐待。
Lors du raid armé, des membres du personnel et des patients ont été brutalisés, des portes défoncées et des verrous ouverts par balle.
在武装闯入期间,工作人员和病人受到虐待,门户被强行打开,门锁被子弹打开。
Il a été à nouveau brutalisé et l'un des policiers aurait tenté de l'étrangler, ce qui lui avait de nouveau fait perdre connaissance.
在车上
再次被殴打,而且据称其中一名警察试图
窒息,
当时又昏过去了。
Aujourd'hui, dans plus de 30 pays en situation préoccupante dans le monde, les enfants sont brutalisés et utilisés cyniquement pour promouvoir les visées des adultes.
如今,在全世界30多个引人关切的局势下,儿童正遭受野蛮
待并被无情地利用以达到成年人的目的。
Ce n'était rien de moins que de travailler avec le peuple traumatisé et brutalisé du Timor oriental et, ensemble, d'édifier un État souverain indépendant.
我们的任务恰恰是要同遭受创伤和残害的东帝汶人民合作,共同创造一个独立的主权国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。