2.A cada uno de estos tres sectores se destinan equipos conjuntos de asesores para la formación de policías y militares.
在这三个边境地段每一个地段部署了军事和警务联合顾问小组。
3.Las zonas en las que se llevarán a cabo los trabajos según la lista que figura en la sección II supra.
(1) 将在哪些地段依据上文第二节规定开展工作。
4.El Acuerdo, que entró en vigor el 8 de mayo, establece una línea de demarcación provisional que abarca aproximadamente el 96% de la frontera terrestre.
这项《协议》已于5月8日生效,其中确定了包括整个陆地边界约96%地段临时边界线。
5.Tercero, Israel continúa la construcción del muro de separación, de 720 kilómetros de extensión, que en un 90% se interna en la Ribera Occidental, algunas veces a una profundidad de 22 kilómetros.
第三,以色列继续修建长达720公里隔离墙,其中90%在西岸以内,某些地段深入西岸22公里。
6.En consecuencia, el Comité consideraba que la cuestión de los efectos, a tenor del artículo 27, de la tala que ya se había llevado a cabo en los bosques de Paadarskaidi era admisible.
7.Hasta la fecha se han construido 213 kilómetros del muro, desde la frontera septentrional de la Ribera Occidental cerca de Tubas hasta las cercanías de Elkana en el centro, más dos tramos en Jerusalén.
8.Ninguna acción judicial ideada para prohibir planes determinados de tala ha prosperado, en parte porque cualquier terreno de tala concreto "nunca pasa de ser una parte aparentemente pequeña de todas las tierras que utilizan los sami para la cría de renos".
9.Según informes recientes, Israel tiene previsto convertir el puesto de control de Qalandiya, ubicado en una zona densamente poblada y muy transitada de la parte central de la Ribera Occidental, en algo parecido a un punto de cruce de fronteras internacionales.
据最近报道,以色列意图将设在西岸中部人口众多且交通繁忙地段盖兰迪耶检变成类似于国际边境检设施。
10.Por último, los sistemas de vigilancia y alerta deben ser concebidos con el propósito de servir para alertar a las poblaciones de las zonas de riesgo sobre los principales peligros de su zona, y no sólo sobre los tsunamis y los terremotos.
11.Como Addis Abeba está en una falla sísmica, durante los trabajos de diseño los ingenieros de construcción contratados para ejecutar el proyecto pidieron que se hicieran nuevos análisis del suelo en una zona de la obra para confirmar los datos topográficos ya documentados.
12.De acuerdo con el plan actual de actividades estratégicas relacionadas con la remoción de minas en primer lugar se limpiarán de minas y de municiones sin explotar aquellas zonas que representan el mayor interés para las comunidades locales, y a continuación empezará la remoción de minas en otras zonas.
根据现有排雷行动战略计划,将首先消除当地社区最有价值地段地雷和未爆弹药,然后开始在其他地区排雷。
13.En cuanto a la construcción del muro y las actividades de asentamiento, progresa con rapidez la construcción por Israel del muro en la Ribera Occidental en las partes del trazado que no han sido impugnadas ante los tribunales y para cuya construcción no se han emitido órdenes judiciales de suspensión.
14.El Subcomité Técnico deberá reunirse nuevamente en breve para examinar los trabajos que han de llevarse a cabo en el 4% de la frontera que queda por demarcar, principalmente a lo largo del enclave de Oecussi, así como las inspecciones del terreno adicionales que serán necesarias para poder definir más claramente la línea provisional acordada.
15.Se han establecido operaciones conjuntas y mecanismos de presentación de informes en la sede de la UNOTIL, donde los asesores para la formación de policías y militares planifican y coordinan sus actividades en los tres sectores fronterizos de Bobonaro, Cova Lima y Oecussi a la vez que mantienen contacto periódico con la jefatura de la policía nacional timorense.