El juez declaró que, vistos los hechos del caso, no hay razón alguna para conceder una reparación declarativa o suspensiva.
法官说,他已经“确
根据事实,没有理由批准任何宣判性或者禁止性
补救办法”。


;暂停
;
而未决
.
起, 中止, 暂停, 使不及格, 使惊呆
着
,考试不及格
,吊着
,中止
;不及格
, 中止, 暂停, 愣住, 停职, 停薪,
浮状态, 
装置
;
;
着
;
;El juez declaró que, vistos los hechos del caso, no hay razón alguna para conceder una reparación declarativa o suspensiva.
法官说,他已经“确
根据事实,没有理由批准任何宣判性或者禁止性
补救办法”。
El Estado Parte debería velar por que la legislación y la práctica en esta esfera sean compatibles con los artículos 2, 6, 7 y 13 del Pacto y, en particular, por que los recursos de apelación tengan efecto suspensivo.
缔约国应当保证,这方面
法
做法符合《公约》第二、六、七
十三条,尤其是要保证上诉能产生中止效力。
El Tribunal Constitucional Federal de Alemania concibe el derecho al recurso de manera amplia, deduciendo el requisito de una protección judicial eficaz que implique la existencia de recursos suspensivos y de un control judicial completo de hecho y de derecho.
德国联邦宪法法院对得到补救
权利持宽泛
观点,它制
了实现有效司法保护
规
,其中涉及具有暂停作用
诉讼
对法
事实问题进行充分司法审查等机制。
El Estado Parte debería establecer un sistema que permita a todo extranjero que pretenda que su devolución le expondría a la tortura, a malos tratos o a la pena capital interponer un recurso con efectos suspensivos sobre su devolución (artículos 6, 7 y 10 del Pacto).
委员会应当建立一种制度,以便让任何自称驱逐将会使他们面临酷刑、虐待或被判死刑
外籍人,提出具有暂停驱逐效力
上诉(《公约》第六、七
十条)。
El Estado Parte debería establecer un mecanismo que prohíba la extradición, la expulsión, la deportación o el retorno forzoso de extranjeros a un país en el que correrían el riesgo de ser sometidos a tortura o malos tratos, en particular el derecho a la revisión judicial con efecto suspensivo.
缔约国应当建立机制,禁止将外国人引渡、驱逐、押送或强行遣返到他们有可能遭受酷刑或虐待,包括阻碍其接受司法审查
权利
国家。
El Estado Parte debería adoptar las normas necesarias para prohibir la extradición, la expulsión, la deportación o el retorno forzado de los extranjeros a un país en que corran peligro de ser torturados o maltratados y establecer un mecanismo que permita a los que aleguen que la remoción forzada los pondría en peligro de ser torturados o maltratados interponer recurso con efecto suspensivo.
委员会必须通过必要
准则,规
在有可能面临酷刑
虐待风险
情况下,禁止对外籍人实行引渡、驱逐、遣送出境或强迫返回,并应当确立一项机制,允许外籍人就有可能使他们面临遭受酷刑或虐待
强制遣送,提出具有暂停实施效力
上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。