Usted ha mencionado repetidas veces el “restablecimiento de relaciones normales entre los dos países”.
你多次提到“恢复两国正常关系”的问题。

词
词Usted ha mencionado repetidas veces el “restablecimiento de relaciones normales entre los dos países”.
你多次提到“恢复两国正常关系”的问题。
Este tipo de enfoque normativo presenta realmente matrimonios forzados y repetidos.
这种标准化的办法实际上会产生强迫的或反复的婚姻。
Siria ha declarado en repetidas ocasiones su compromiso con una paz justa y amplia.
叙利亚一再声明,它充分致力于公正和全面的和平。
Esa persona afirmó que había sido suspendida del techo y golpeada repetidas veces.
他说,他一再被吊在天花板上殴打。
Los clientes debían llamar repetidas veces para obtener información sobre la situación de sus pedidos.
户
得
反复致电以获得满足其要求的最新进展情况。
Se ha impedido en repetidas ocasiones a las ambulancias que transporten a pacientes.
救护车多次被阻止运送病人。
Al respecto, como hemos dicho en repetidas ocasiones, Belgrado debe enviar una señal clara y positiva.
在这方面,正如我们多次敦促的那样,贝尔格莱德必须发出明确和积极的信号。
En el vehículo policial recibió repetidos puntapiés en la espalda, lo que le dañó la médula espinal.
在警察的囚车里,他背部多次遭到脚踢,造成了他的脊椎骨损伤。
El Comité ha mantenido en repetidas ocasiones que sólo los individuos, a título personal, pueden presentar una comunicación.
委员会一再确定,只有个人本身才
提出来文。
Hemos repetido una y otra vez que los problemas que afrontamos no pueden resolverse con dobles raseros.
我们曾一再重申,我们所面临的问题

能以双重标准来解决的。
Además, las amenazas y agresiones repetidas contra el Líbano han seguido siendo una fuente primordial de preocupación.
此外,以色列威胁和一再侵略黎巴嫩,仍然
一项令人严重关切的事项。
Durante numerosos decenios, la comunidad internacional ha pedido en repetidas ocasiones una solución pacífica para el tema de Palestina.
几十年来,国际社会一再呼吁和平解决巴勒斯坦问题。
Obstaculizó repetidas veces la labor de la Comisión, obligándola a cerrar sus oficinas sobre el terreno en Eritrea y Etiopía.
埃塞俄比亚多次阻碍委员会开展工作,强迫委员会关闭了设在厄立特里亚和埃塞俄比亚的驻地办事处。
Esta reivindicación se ha efectuado ya repetidas veces en virtud del artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
《公民权利和政治权利国际公约》第二十七条反复声明了这一点。
El Primer Ministro Haradinaj ha reafirmado en repetidas ocasiones el compromiso del Gobierno de mantener un diálogo constructivo con Belgrado.
哈拉迪纳伊总理一再重申,政府决心与贝尔格莱德进行建设性对话。
Israel ha podido actuar con impunidad porque los Estados Unidos ejercieron en repetidas ocasiones el veto en el Consejo de Seguridad.
由于美国在安理会一再使
否决权,以色列得以在采取行动之后有罪
罚。
Por ello, en repetidas oportunidades hemos señalado que África y América Latina deberían tener una representación entre los miembros permanentes del Consejo.
这就
为什么我们反复指出,非洲和拉丁美洲应当在安理会常任理事国中获得代表性。
Todos perderemos, porque, como hemos repetido en numerosas ocasiones en este Salón de la Asamblea, no hay desarrollo sin seguridad, ni seguridad sin desarrollo.
我们所有国家都将受到损失,因为正如我们在这个大会堂里多次重复的那样,没有安全就没有发展,没有发展就
能有安全。
El Grupo de Trabajo lamenta que el Gobierno no le haya facilitado la información solicitada, pese a las invitaciones repetidas al efecto.
工作组对该国政府未能提供所需资料表示遗憾,尽管对其一再提出此种要求。
El Grupo de Trabajo lamenta que el Gobierno no le haya facilitado la información solicitada, pese a las repetidas invitaciones al efecto.
工作组对于该国政府
顾反复请求而没有提交有关资料而表示遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。