La ley debe aplicarse sin discriminación, especialmente cuando el poder del Estado oprime vidas inocentes.
法律应当始终得到执行,不应有所歧视,尤其是国家权力
着无辜生命
情况
。
La ley debe aplicarse sin discriminación, especialmente cuando el poder del Estado oprime vidas inocentes.
法律应当始终得到执行,不应有所歧视,尤其是国家权力
着无辜生命
情况
。
A juicio de su delegación, el círculo vicioso mundial del terrorismo emana de los actos unilaterales y prepotentes que oprimen a otras naciones con arrogancia y despotismo.
朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环恐怖主义活动产生于单边主义和高
行径,这种行径以傲慢和专制
态度
其他国家。
Es probable que los miembros de su tribu, los Toros, lo traten como paria o le den muerte por haber servido en el ejército de Idi Amin, quien los oprimió.
他部族――托罗族成员,很可能把他当作流亡者,甚至会杀害他,因为他
伊迪·阿明镇
托明罗族
军队中服役。
El aumento de los actos terroristas en todo el mundo es el resultado de una política exterior inhumana que oprime a las naciones, desprecia la soberanía de los Estados y causa desigualdad social.
正是榨其他国家,侵犯国家主权和制造社会不公
非人道
外交政策造成了恐怖主义
世界各地
蔓延。
Argelia considera que es imprescindible cumplir los acuerdos existentes en materia de lucha contra el terrorismo y completar un convenio general sobre el terrorismo mediante el cual se puedan superar las dificultades para lograr una definición consensuada de terrorismo mientras no ofrezca pretextos para oprimir a los pueblos que buscan ejercer sus derechos legítimos.
阿尔及利亚认为,切需要执行现有
反恐协定,并缔结一项有关恐怖主义
全面公约,该公约要能够克服商定恐怖主义定义方面
困难,同时
人民谋求实现其合法权利时不为
他们提供借口。
La retirada de Israel de la Faja de Gaza y de partes de la Ribera Occidental fue un paso positivo en el proceso de paz, pero con la segunda intifada se han intensificado las duras medidas represivas contra los palestinos, incluidas las recientes ejecuciones realizadas en Gaza, y se han infligido aún más daños a la población pobre y oprimida.
以色列撤离加沙地带和西岸部分地区单边行动是和平进程中向前迈出
积极
一步,但是随着第二次起义
进行,针对巴勒斯坦人
残酷镇
行动也
加剧,包括最近
加沙进行
处决行为,使本来就缺衣少食
被
人民受到进一步
侵害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。