tr. 1.使中立,使中立化: ~ un país 使某国保持中立. (用作自复词) 2.【化】使中和: ~ una disolución 中和一种溶液. 3.【转】使抵消: ~ todo tipo de acción que tienda a crear problemas internacionales 使一切引起国际归于失败. (用作自复词): Esas dos fuerzas se neutralizan. 那两种力量互相抵消.
1.El sistema LRM es un sistema de armas de artillería destinado principalmente a neutralizar la artillería enemiga.
MRL是一个炮兵武器系统,其主要目是摧毁大炮。
2.Están destinadas a impedir en determinadas zonas las concentraciones de vehículos blindados y neutralizar los vehículos ligeros.
这种弹药旨在封锁有装甲车集结地带,并使轻型车辆失去作用。
3.Estamos convencidos de que no se puede derrotar al terrorismo únicamente tratando de eliminar o neutralizar los distintos grupos terroristas o a los terroristas.
我们相信,靠会员国努力消除或压制个别恐怖团伙或恐怖主义分子是无法打败恐怖主义。
4.El orador considera indispensable que los Estados actúen en forma individual y conjunta para neutralizar tales amenazas y busquen nuevos medios de intensificar la cooperación internacional.
各国必须进个别与集体努力,对抗这种威胁,并继续寻求途径,加强国际合作。
5.Instamos a los países desarrollados a aplicar políticas que no menoscaben nuestros esfuerzos ni neutralicen los logros que hemos alcanzado en los pequeños países en desarrollo.
我们促请发达国家不要奉损害我们努力或破坏我们发展中小国所取得成绩政策。
6.Los efectivos de Karabaj que se encontraban en servicio observaron las actividades del grupo de reconocimiento y sabotaje de Azerbaiyán y tomaron las medidas necesarias para neutralizarlo.
纳戈尔诺-卡拉巴赫部队值勤军人注意到阿塞拜疆情报小组声东击西诡计,采取必要措施,制止了他们。
7.Tenemos que neutralizar las amenazas que afronta el personal humanitario a fin de que pueda continuar mejorando de manera activa la vida de los que están en peligro.
我们必须消除人道主义工作人员所面临威胁,以便他们能够继续积极改善处于困境者生活。
8.El objetivo es que éstas cumplan las normas ambientales, teniendo presente su necesidad de conservar su competitividad y neutralizar las consecuencias sociales de una modernización importante de su tecnología.
目是使这些试点企业达到各项环境标准,同时考虑到它们需要保持竞争力和处理重大技术升级造成社会后果。
9.Otra fuente potencial de tensiones que debe neutralizarse es la cuestión de las controversias sobre límites existentes entre algunos distritos controlados por los jefes tradicionales.
几个部落之间边界争端有可能成为紧张局势源头,必须加以处理。
10.Para combatir el terrorismo se requiere una respuesta integral y multifacética en todos los planos, y Australia seguirá trabajando en estrecha cooperación con otros Estados para neutralizar la grave amenaza que representa para la seguridad.
11.En el mundo de hoy se plantean amenazas que, en aras de la seguridad de todos deben neutralizarse a tiempo, en particular el terrorismo internacional, que no tiene rostro.
12.Los Estados Unidos alegan que han atacado y ocupado Iraq para neutralizar sus armas de destrucción en masa, liberar al pueblo iraquí y garantizar el ejercicio del derecho a la libre determinación que asiste a los iraquíes.
13.Quienes buscan privilegios y poderes especiales fingen ser defensores de los débiles y los desfavorecidos y afirman que los privilegios especiales que buscan aumentarán la representatividad del Consejo y neutralizarán los poderes de los actuales miembros permanentes.
14.Muchos ministros subrayaron la necesidad de potenciar la coherencia entre los sistemas financiero y comercial en apoyo del desarrollo, ya que a menudo las medidas adoptadas en una esfera neutralizaban o limitaban las medidas adoptadas en la otra.
很多部长着重提到必须加强金融和贸易体系统一,因为一个领域往往会抵消或限制另一个领域。
15.Otras razones específicas son la necesidad de seguir a los consumidores, neutralizar la fuerza de los competidores, acceder a mano de obra barata y aprovechar las inversiones oportunistas en el sector inmobiliario, la infraestructura o los proyectos de servicios.
16.Los inspectores también se cercioraron de que las instalaciones, el equipo y el material que se sabe que el Iraq utilizó para su programa de guerra biológica se destruyeran o se neutralizaran bajo la supervisión de las Naciones Unidas.
视察员还确保已知伊拉克过去用于生物武器方案设施、设备和材料都在联合国监督下销毁或失去效力。
17.Las fuerzas de seguridad iraquíes, en asociación con la Fuerza Multinacional, llevan a cabo de manera creciente toda la gama de operaciones contra la insurgencia destinadas a aislar y neutralizar a los antiguos extremistas del régimen y a los terroristas extranjeros.
伊拉克安全部队同多国部队合作,越来越多地进各种反叛乱,以孤立和消灭前政权极端分子和外国恐怖分子。
18.Un mayor nivel de fuerza con una postura más sólida y con responsabilidades más claramente demarcadas permitiría a la MINUSTAH moverse rápida y efectivamente para neutralizar a los elementos que siguen presentando un peligro para la seguridad y la estabilidad de Haití.
19.El principal objetivo de este programa es desarrollar soluciones prácticas e innovadoras para detectar minas antipersonal en áreas rurales, limpiar zonas montañosas o con mucha vegetación, neutralizar mecánicamente los artefactos militares y proteger de esta forma la vida de los zapadores encargados del proceso del desminado.
20.Los Estados Partes han instado a todos esos agentes a poner fin y renunciar al empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal, conforme a los principios y normas del derecho internacional humanitario, y a permitir que se adopten medidas para neutralizar los efectos de las minas.