Esos ataques y provocaciones algunas veces han impedido el acceso de la asistencia humanitaria.
—这袭击活动和挑衅行为有时候阻碍人道主义准入。
Esos ataques y provocaciones algunas veces han impedido el acceso de la asistencia humanitaria.
—这袭击活动和挑衅行为有时候阻碍人道主义准入。
Sin embargo, la inseguridad ha impedido el acceso de estos observadores a algunas zonas de Darfur.
但是,由于达尔富尔部分地区不安全,因而这观察员无法进出这地区。
Se ha impedido en repetidas ocasiones a las ambulancias que transporten a pacientes.
工程处车辆经常要接受登记检查,长时间被扣留,甚至成为占领军袭击标。
Solamente han causado al mundo sufrimientos inconmensurables y temor, y han impedido el desarrollo.
它们只是给世界带来了无可估量苦难和恐惧,而且还阻碍了发展。
Croacia tomó medidas para poner fin al internamiento en instituciones de las personas impedidas.
克罗地亚采取了措施,废除由机构收容残疾人制度。
Además, las restricciones a la circulación han impedido a los palestinos acceder al suministro de agua.
此外,行动限制也使巴勒斯坦人无法前去有水地方取水。
Para terminar, dice que persisten las razones que han impedido que su país se adhiera a la Convención.
最后,他说,阻止委内瑞拉加入该公约理由依然未。
Varios países incluyeron en su delegación ante el Comité a representantes de organizaciones de personas impedidas.
国家派驻该委员会代表团包括了残疾人组织代表。
En las dos Entidades los impedidos y las personas mayores están a cargo de los establecimientos de atención social.
两个实体社会照管机构照管残疾人和老年人。
La asistencia financiera ha sido una forma importante de apoyo oficial a las organizaciones de personas impedidas.
财政援助是政府支助残疾人组织主要形式。
Marruecos también había aceptado el plan pero había impedido que se celebrase un referéndum para la libre determinación.
摩洛哥也接受解决计划但却阻止就自决进行全民投票。
Todo ello ha impedido que los pueblos del Oriente Medio hayan colmado sus aspiraciones de libertad y progreso.
所有这情况使中东各国人民无法实现他们争取自由和进步愿望。
Los Países Bajos aprobaron la Ley sobre igualdad de trato de las personas impedidas y con enfermedades crónicas.
荷兰通过了残疾人和慢性疾患者平等治疗法令。
Eslovaquia creó tres centros de asesoramiento e información para abordar cuestiones relacionadas con el empleo de personas impedidas.
斯洛伐克建立了三个咨询和信息中心,处理残疾人就业问题。
En Rumania, los representantes de organizaciones de personas con discapacidades participan en el Consejo Nacional para Personas Impedidas.
在罗马尼亚,残疾人组织代表参加了全国残疾问题委员会。
Se debió haber impedido que el Estado Parte planteara esa cuestión después de fallecido el administrador de la propiedad.
缔约国不应该在产业经理逝世以后改口提出这个问题。
Los pueblos de Jammu, Cachemira y Palestina se han visto impedidos de ejercer su derecho a la libre determinación.
查谟、克什米尔和巴勒斯坦人民都被阻止行使自决权利。
Este Tratado hubiera impedido el mejoramiento de las armas nucleares existentes y el desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares.
《全面禁试条约》禁止改进现有核武器和研制新型核武器。
La OIT inició un proyecto sobre el impacto de la legislación sobre el empleo y la capacitación de personas impedidas.
劳工组织开始实施残疾人就业和培训立法影响问题项。
El Banco Asiático de Desarrollo tenía un proyecto para extender las oportunidades de empleo de las personas impedidas en Mongolia.
亚洲开发银行在蒙古实施了项为贫穷残疾人扩大就业机会项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。