1.Propone distribuir equitativamente los puestos elegidos entre las regiones.
它将各区域之间公平分配当选席位。
2.Los beneficios que genere la información deberán repartirse equitativamente.
此种信息产生的任何益处均应公平分享。
3.Sin embargo, los frutos del crecimiento no se han distribuido equitativamente.
但是经济增长的成果没有得到平等分配。
4.En su opinión, las empresas han de garantizar que los beneficios de la globalización se repartan equitativamente.
他们认为公司有责任确保全球化的益处得到公平分享。
5.En ese sentido, debemos abordar equitativamente todas las cuestiones de interés común para evitar las divisiones en el futuro.
面,我们必须用心,公正地解决各国共同关心的各项问题,避免今后发生分裂。
6.El propósito enumerado en el Programa de dividir más equitativamente las cargas y las responsabilidades encaja muy bien en este marco analítico.
《议程》的目标是更加公平地分负和责任,它非常符合一分析框架。
7.Un régimen de fusiones coherente y aplicado equitativamente sería preferible y probablemente no perjudicaría a las pequeñas y medianas empresas de Jamaica.
如果公平实施,一贯的兼并管理制度是可取的,不会伤害牙买加的中小企业。
8.Las oportunidades de empleo en cargos públicos y en la seguridad del Estado no se distribuían equitativamente entre todas las partes de la población.
门和安全门就业机会也未人口各分中平等分配。
9.Se debería seguir tratando de llegar a un acuerdo sobre un mecanismo que garantice que la carga se reparta equitativamente entre deudores y acreedores.
应继续作出努力,就有关机制达成一致,用以确保债务国和债权国公平分负。
10.Estas directrices se elaboraron mediante un proceso internacional para el cual se realizaron consultadas en las que estuvieron representadas equitativamente las distintas regiones del mundo.
些准则是拥有均衡的区域代表性和开展协商的国际进程中制订的。
11.En situaciones posteriores a conflictos, como la de Camboya, los donantes deben invertir equitativamente en la construcción y el fortalecimiento de organizaciones de base e instituciones gubernamentales.
冲突之后的柬埔寨,援助者需要投资面保持平衡,同时建设和加强基层组织与机构。
12.El programa de reforma agraria, ya concluido, ha permitido, en el marco del respeto de las leyes de Zimbabwe, redistribuir más equitativamente tierras que estaban esencialmente en manos de una minoría.
现已结束的土地改革计划导致按照津巴布韦的法律更公正地重新分配了原来主要少数人手中的土地。
13.En el apartado j) del artículo 8 también se establece que los beneficios derivados de la utilización de esos conocimientos, innovaciones y prácticas deberán compartirse equitativamente con las comunidades indígenas interesadas.
第8(j)款并规定,应当同有关的土著社区公平地分享因利用此等传统知识、创新和实用法而获得的惠益。
14.La mayoría coincidía en que la mejor forma de resolver algunos de los problemas pendientes era procurar que los hombres y las mujeres trabajaran juntos y que sus contribuciones se valoraran equitativamente.
大多数人同意,让男女一起工作,并同样珍视他们的贡献,是解决剩余的某些挑战的最佳法。
15.El autor alega que la transcripción de las actuaciones del caso puesta a la disposición del público por la Comisión no es suficientemente completa y, en todo caso, no refleja equitativamente las pruebas.
提交人指称,该委员会对该案的公开记录并不完整,而且总之也并不公正反映证据。
16.Sin embargo, cuando se trata de asignar recursos financieros y administrar los recursos humanos, su Gobierno considera que se privilegia la asistencia por sobre la protección pese a que los recursos deberían distribuirse equitativamente.
但是,涉及到分配财资源和管理人力资源时,瑞士认为,保护仍然排援助之后,尽管本应该平均分享资源。
17.Las asimetrías de la globalización y la falta de supervisión pública han contribuido a una situación en que los costos y beneficios de la globalización no se reparten equitativamente entre los países y los pueblos.
全球化的非对称状况以及缺乏公共监督使得全球化的成本与利益各国以及各国人民之间分配不均。
18.Se reconoció que la actividad humana estaba destruyendo de forma irreversible la biodiversidad a un ritmo sin precedentes y que se necesitaban medidas urgentes y considerables para conservar, aprovechar de manera sostenible y compartir equitativamente sus beneficios.
19.Una prioridad fundamental es que los servicios de salud pública, tanto en comunidades urbanas como rurales, traten por igual a mujeres y hombres y reúnan datos desglosados por sexo para que los servicios lleguen equitativamente a quienes los necesitan.
20.Los Estados del acuífero en sus respectivos territorios utilizarán un acuífero o sistema acuífero transfronterizo de manera tal que los beneficios que se deriven de esa utilización se distribuyan equitativamente entre los Estados del acuífero de que se trate.