Siguen profundamente enraizados los estereotipos sobre ocupaciones y profesiones adecuadas al hombre y a la mujer.
男人和女人在理想职业和专业方面的陈旧观念仍然根深蒂固的。
Siguen profundamente enraizados los estereotipos sobre ocupaciones y profesiones adecuadas al hombre y a la mujer.
男人和女人在理想职业和专业方面的陈旧观念仍然根深蒂固的。
La mujer vale menos que el hombre y su inferioridad está enraizada en estructuras sociales.
妇女的价值低男子的价值以及重男轻女嵌入社会结构中。
Se trata únicamente de la reproducción de una práctica ancestral profundamente enraizada en la vida de los grupos en cuestión.
它只一种古老习俗的再现,已深深地融入有关群体的生活。
Los inspectores consideran que, en cierta medida, ello obedece a diferencias políticas -algunas de ellas enraizadas en los orígenes mismos de la Convención- que sólo pueden resolver las propias Partes.
检查专员认为,从某种程度上说,这归因政治分歧――其中一些分歧在《公约》的起源――这些分歧只能由缔约方自己加以解决。
En el debate se subrayó claramente que, además de las modalidades con base comunitaria, el desarrollo institucional enraizado en la comunidad y la protección del empleo y la vida tienen la misma importancia durante la etapa de recuperación.
除了基社区的措施以外,与会者还明确强调,社区的体制发展和谋生在灾后恢复阶段同样重要的。
Esta vez hay que velar por que la MINUSTAH pueda realmente interceder, estabilizando adecuadamente el país y sentando las bases para una estrategia general de consolidación de la paz que permita abordar la crisis social haitiana, enraizada en su historia, su sociedad y su cultura.
这一次,海地特派团应该能够通过充分动员该国,通过打下全面和平战略的基础,解决海地由历史、社会和文化原因造成的社会危机,使情况得到改观。
El apoyo abrumador recibido por esas resoluciones pone de manifiesto el consenso casi unánime de la comunidad internacional sobre esta cuestión, consenso enraizado en posiciones y convicciones basadas en la primacía del derecho internacional en las relaciones internacionales y en los ideales universales de justicia y paz.
这些决议得到的压倒多数的支持反映了国际社会对此问题的几乎一致的共识,产生这种共识的场和信念的基础国际法在国际关系中的首要地位及正义与和平的共同理想。
Los Ministros recalcaron la necesidad de que las estrategias de información y comunicaciones estén enraizadas en los procesos históricos y culturales y pidieron encarecidamente que las opiniones, los modelos y las perspectivas de los medios de los países desarrollados respeten los de los países en desarrollo para asegurar la continuación del diálogo entre civilizaciones.
部长们强调新闻和传播战略必须根置历史和文化进程,并敦促发达国家新闻媒体的见解、模型和看法应尊重发展中国家新闻媒体的见解、模型和看法,以确保不同文明之间的持续对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。