En todo el mundo siguen existiendo bolsones de pobreza profundamente arraigadas.
根蒂固贫穷角落仍然在世界上存在。
En todo el mundo siguen existiendo bolsones de pobreza profundamente arraigadas.
根蒂固贫穷角落仍然在世界上存在。
El compromiso estaba profundamente arraigado en el corazón del pueblo de ambas partes.
各方人民心中作出坚定承诺。
Coincidimos en que una cultura de protección de los civiles debe estar profundamente arraigada.
我们同样认为,保护平民扎根。
Las divisiones de raza, idioma, cultura y religión están profundamente arraigadas en la sociedad humana y resurgen cuando hay tensiones.
种族、语言、和宗教分歧在人类社会中根蒂固,并在压力下浮现。
El maltrato a las mujeres en el Afganistán está profundamente arraigado, por lo que se necesitan esfuerzos decididos para eliminarlo.
阿富汗虐待妇女做法根蒂固,坚定不移地努力才能消除。
Las decisiones jurídicas internacionales son el único medio de resolver los conflictos profundamente arraigados y las tensiones que estos causan.
出台国际性法律决定是解决层矛盾和由这些矛盾造成紧张局面惟一途径。
Así, el multilateralismo se encuentra profundamente arraigado en nuestra forma de ver el mundo y los problemas que el mismo enfrenta.
因此,多边主义已根蒂固地体现在我们看待世界及其面临挑战时采用方法之中。
Evidentemente, las elecciones no pueden por sí solas resolver ciertos problemas profundamente arraigados, sobre todo en las sociedades traumatizadas por los conflictos.
当然,选举本身不能解决根蒂固问题,特别是在饱受冲突创伤社会。
En opinión de los autores, es preferible evitar pronunciamientos de tamaño alcance, a no ser que estén profundamente arraigados en la jurisprudencia consuetudinaria.
作者认为,除非在习惯判例法中具有牢固基础,否则最好避免使用这种具有远影响说。
Aunque la legislación por sí sola no puede cambiar de un día para otro prácticas culturales profundamente arraigadas, es un primer paso en esta dirección.
尽管立法本身不能在转瞬间使根蒂固惯例发生刻改变,但这是第一步。
El ideal de un diálogo entre civilizaciones está profundamente arraigado y relacionado con la interacción entre civilizaciones, culturas y naciones, en particular en un contexto multilateral.
对不同间对话追求植根于不同、和国家间交往,并与之密切相关,尤其是在多边层面上。
No hay duda de que, en comparación con países más adelantados, las ideas sobre los papeles que corresponden a hombres y mujeres están más profundamente arraigadas en el Pakistán.
毫无疑问,与较发达国家相比较,关于男女角色定型观念在巴基斯坦更加根蒂固。
La intervención regional en el marco de la supervisión de las Naciones Unidas también puede cambiar las cosas al eliminar los factores más profundamente arraigados que actualmente desencadenan la violencia contra los civiles.
在联合国监督下采取区域行动也能够通过消除目前引发针对平民暴力行动更加根蒂固因素来发挥作用。
Sen demuestra ampliamente que esas ideas están profundamente arraigadas en nuestra tradición intelectual, desde Aristóteles a Adam Smith, así como en las opiniones de muchos otros filósofos, economistas y responsables de formular políticas posteriores.
Sen先生并进一步指出,从亚里士多德到亚当·史密和其他许多后来科学家、经济学家和决策者,这种思维在我们智力传统中一直有着很根基。
Bosnia y Herzegovina es un país multiétnico y multirreligioso en el cual la tradición y la cultura tienen una significativa influencia en el comportamiento de las mujeres y los hombres y están profundamente arraigadas en el nivel colectivo de conciencia.
波斯尼亚和黑塞哥维那是个多民族、多宗教国家,其传统和对男女行为产生了重大影响,并在集体意识中根蒂固。
El planteamiento colectivo, tanto en el plano nacional como en el internacional, podía ayudar a crear un fuerte sentido de titularidad y de responsabilidad compartida para que los países en desarrollo pudieran afrontar con una visión de conjunto problemas de desarrollo que estaban profundamente arraigados.
没有发达国家和国际社会密切合作,创造有利全球环境,发展是不可能实现。
Si bien en un principio la crisis se planteó como una crisis humanitaria precipitada por la sequía, un análisis más detenido indicó que los factores que la causaron eran más complejos y más profundamente arraigados y entrañaban diversos elementos, además del cambio climático y la insuficiencia de lluvias.
虽然最初在人道主义版图上这场危机只是由干旱引起一场危机,但是进一步分析表,危机起因和驱动因素更为复杂,也是根蒂固,而且除了气候变和降雨不足之外,还涉及其他一些因素。
Por ejemplo, consideramos que Haití es un caso piloto para las Naciones Unidas, ya que ilustra el tipo de problemas que puede enfrentar la Organización en los años venideros. Entre ellos se incluyen problemas profundamente arraigados en las deficiencias socioeconómicas, para los cuales se requieren soluciones que trasciendan las medidas militares.
例如,我们认为,海地局势就是对联合国一个考验,因为海地局势代表了联合国在今后数年里可能面临问题类型,其中包括植根于社会经济弊端问题,必须以军事行动之外手段解决这些问题。
Al mismo tiempo, esperamos que el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz sirva para coordinar mejor la labor de los órganos de las Naciones Unidas y otros agentes, de manera que se puedan abordar las causas sociales y económicas profundamente arraigadas de los conflictos a fin de impedir su aparición, propagación o reaparición.
与此同时,我们希望设立建设和平委员会将改善联合国各机构与其他行动者之间协调,这样可以处理冲突根蒂固社会与经济原因,以防止冲突出现、蔓延或复发。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。