Al finalizar las disertaciones se celebró un debate.
专题介绍之后进行了讨论。
Al finalizar las disertaciones se celebró un debate.
专题介绍之后进行了讨论。
Los representantes de los institutos que forman la red del Programa hicieron nueve disertaciones.
方研究所的代在习班上作了九次专题介绍。
Éste invitó a la Oficina a presentar una disertación sobre las utilizaciones civiles del espacio ultraterrestre.
邀请单位裁研所就外层空间的民用方面作了专题介绍。
Los oradores invitados de países en desarrollo y países desarrollados presentaron 30 monografías y disertaciones.
应邀参加习班的来自展中国家和达国家的言都宣读了论文及作了专题介绍。
Algunos de ellos tuvieron también ocasión de presentar disertaciones de carácter técnico en las sesiones técnicas.
一些参与者还有会在技术会议期间进行技术性专题介绍。
El observador del Instituto Coreano de Criminología hizo una disertación relativa al Seminario sobre Medidas para combatir los delitos informáticos.
韩国犯罪学研究所的观察员就关于采取措施打击计算犯罪的习班作了专题介绍。
El curso práctico consistió en una serie de disertaciones técnicas, con deliberaciones consecutivas que desembocaron en la formulación de recomendaciones.
本习班包括一系列技术专题介绍,随后还要开展讨论,从而提出项建议。
Después de las disertaciones, se celebró un debate plenario de participación abierta sobre las características de la restauración del paisaje forestal.
在话后,全会公开讨论了恢复森林地貌活动的特点。
El representante de la República de Corea presentó una disertación técnica titulada “Programa de teleobservación mediante satélites en la República de Corea”.
大韩民国代作了题为“大韩民国遥感卫星方”的技术专题介绍。
En el concurso abierto para escribir disertaciones de doctorado, se presentaron 132 candidatos, de los cuales 51 eran mujeres y 81 eran hombres.
在博士论文财政援助的公开竞争当中,有132人提出申请,其中有51名妇女,81名男子。
Tras la sesión de clausura, se entregaron a todos los asistentes CD-ROMs que contenían las disertaciones efectuadas en el curso y otra documentación complementaria.
闭幕会之后,所有的习班参与者均收到了载有习班上的专题介绍以及其他辅助材料的光盘。
Con arreglo a dicho plan de trabajo, la Comisión celebró debates y escuchó disertaciones en relación con el tema “Herramientas espaciales para la educación”.
根据该工作计划,委员会就“教育方面的空间工具”这一主题进行了讨论和专题介绍。
La Subcomisión escuchó una disertación sobre el tema titulada “Herramienta de análisis de la utilización de la órbita geoestacionaria” presentada por el representante de Colombia.
小组委员会听取了哥伦比亚代就这一项目所作的题为“地球静止轨道占用状况分析工具”的专题介绍。
La Comisión escuchó la disertación titulada “Beneficios derivados de la propiedad intelectual del Organismo de Exploración Aeroespacial del Japón (JAXA)”, presentada por Hitoshi Yoshino (Japón).
委员会听取了Hitoshi Yoshino(日本)所作的标题为“日本宇宙航空研究开构知识产权的附带惠益”的专题介绍。
Todos los participantes en el curso práctico prepararon y presentaron disertaciones sobre temas relativos a la evaluación de los efectos de los cursos de capacitación.
所有的习班成员都编写并了专题介绍,其主题涉及对培训班影响的评价。
En conformidad con ese plan de trabajo, se invitó a organizaciones especializadas como la OMS a presentar disertaciones sobre los sistemas de telemedicina basada en el espacio.
根据该工作计划,邀请了诸如卫生组织等专门构介绍空基远程医疗系统。
Cada representante dio una disertación para responder a las solicitudes de datos formuladas por la secretaría y proporcionó información sobre las formas posibles de intensificar la colaboración en el proyecto.
每个代对秘书处的数据请求作出回应,并就可以为项目进行较广泛协作的方式提供了资料。
Presentaron disertaciones los participantes de Antigua y Barbuda, la Argentina, el Brasil, Chile, Guyana, México, el Perú y el Uruguay, así como de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría.
来自安提瓜和巴布达、阿根廷、巴西、智利、圭亚那、墨西哥、秘鲁、乌拉圭以及秘书处外层空间事务厅的参加者作了专题介绍。
El observador del Instituto de Asia y el Lejano Oriente para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente hizo una disertación sobre el Seminario sobre Medidas contra la delincuencia económica, incluido el blanqueo de dinero.
亚洲和远东预防犯罪和罪犯待遇研究所的观察员就关于采取措施打击包括洗钱在内的经济犯罪的习班作了专题介绍。
Las disertaciones versaron principalmente sobre agricultura y gestión de los recursos naturales, aprovechamiento de las tierras y su degradación, hidrología y gestión de los recursos hídricos, vigilancia y evaluación del medio ambiente, y seguridad alimentaria y humana.
习班的专题介绍会侧重于:农业和自然资源管理、土地使用和土地退化、水文学和水资源管理、环境监测与评价、以及粮食安全和人的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。