有奖纠错
| 划词

1.Estas cifras me producen vértigo.

1.这些数缭乱

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cultivadora, cultivar, cultivo, culto, cultor, cultriforme, cultual, cultura, cultura general, cultural,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

España Total 板鸭吃喝玩乐指南

1.La cantidad de rótulos que vas a ver puede llegar a marear.

各式各样的招牌会让你眼花缭乱

「España Total 板鸭吃喝玩乐指南」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

2.Bruscamente lo ciega y lo renueva esa revelación, la Ciudad.

突然间,城市的启示使他眼花缭乱,得到新生。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的

3.Miré con tanta intensidad, que en un momento el cielo se llenó de puntos luminosos.

我全神贯注盯着,一时间,整个天空都光点缭乱

「一个海难幸存者的事」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的

4.Se reconocía real y profundamente deslumbrado— y enamorado, desde luego.

他真正而深切觉得自己眼花缭乱,当然,也萌发爱情。

「爱情、疯狂和死亡的事」评价该例句:好评差评指正
走进哥伦比亚野生世界:卷尾猴成长记

5.Ha sido un viaje vertiginoso, que le ha permitido dar pasos de gigante hacia la edad adulta.

这是一段眼花缭乱的旅程,使它能够大踏步进入成熟期。

「走进哥伦比亚野生世界:卷尾猴成长记」评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

6.Y ha reinventado de un modo deslumbrante el lenguaje común al arte y a la comunicación.

她以一眼花缭乱的方式重新定义艺术和沟通的共同语言。

「西班牙莱昂诺尔公主演讲精选」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的

7.Y al sentirlos Nébel detenidos un momento en los suyos, quedó deslumbrado.

这时,内维尔的眼睛碰到那女子向他投来的目光,他不由得眼花缭乱

「爱情、疯狂和死亡的事」评价该例句:好评差评指正
一分钟

8.000 Km en 6.000 años podría parecer un ritmo vertiginoso, pero ¡esperen a la Edad Media! .

6000年跨越6000千米,听起来似乎是眼花缭乱的速度,但是,等着看看中世纪吧!

「一分钟」评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

9.Loki engulló con una velocidad deslumbrante.

洛基以眼花缭乱的速度吞噬起来。机翻

「TED-Ed en español」评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

10.Las luces eléctricas la deslumbraban y el perfume y el susurrar de la gente la mareaban.

电灯让她眼花缭乱,香水味和们的窃窃私语让她头晕目眩。机翻

「Ana de las tejas 」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

11.Debí rodear algunas hondonadas irregulares que me parecieron canteras; ofuscado por la grandeza de la Ciudad, yo la había creído cercana.

我绕过几个像是采石场的形状不整齐的洼;城市的壮丽使我眼花缭乱,因此我觉得它距离不远。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
世界文学 Literatura Universal

12.Envuelto en un arte cromático, se describe un París idealizado y deslumbrante, sin dejar la mitología griega e incorporando temas esotéricos.

这首诗充满色调艺术,描述一个理想化的、眼花缭乱的巴黎,同时又不脱离希腊神话,并融入神秘的主题。

「世界文学 Literatura Universal」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

13.Anda, hijo -replicó don Quijote-, y no te turbes cuando te vieres ante la luz del sol de hermosura que vas a buscar.

“你去吧,桑乔。”唐吉诃德说,“当你去寻找的那个美丽的太阳在你面前发出光芒时,你不要眼花缭乱

「堂吉诃德(下)」评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

14.Subió sola, deslumbrada por el cielo sin nubes, y encontró a Florentino Ariza conversando con el capitán en el puesto de mando.

她独自上去,万里无云的天空让她眼花缭乱,发现弗洛伦蒂诺·阿里萨在指挥所与队长交谈。机翻

「霍乱中的爱情」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

15.Después, en el vertiginoso palacio, habla de " una reprobación que era casi un remordimiento" ; esas palabras corresponden a Homero, que había proyectado ese horror.

随后,在那座叫眼花缭乱的宫殿里,鲁福谈到“近乎内疚的责怪”;这也是荷马的话,他设计那个可怕的场景。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
Practica Español2016年9月合集

16.El cineasta ha encandilado a los japoneses por su estética cinematógráfica, caracterizada por un uso idílico de la luz y un enorme realismo gráfico.

这位电影制作的电影美学日本眼花缭乱,其特点是对光线的田园诗般的运用和巨大的图形现实主义。机翻

「Practica Español2016年9月合集」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

17.Ese tigre estaba hecho de muchos tigres, de vertiginosa manera; lo atravesaban tigres, estaba rayado de tigres, incluía mares e Himalayas y ejércitos que parecían otros tigres.

那头老虎由无数虎组成,叫眼花缭乱;虎皮的花纹里有许多小虎,甚至海洋、喜马拉雅山和军队仿佛也是虎形构成。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
VOCAB

18.Los que se restablecían regresaban cargados de regalos espléndidos que repartían a manos llenas con una cierta angustia por hacerse perdonar la indiscreción de seguir vivos.

康复的带着眼花缭乱的礼物回到家乡,慷慨分发给众,急切为自己的苟延残喘祈求原谅。

「VOCAB」评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

19.A su regreso, Colón deslumbró a la Corte de los Reyes Católicos con los maravillosos objetos, animales e indígenas que traía de las Indias , y con sus relatos de riquezas fabulosas.

哥伦布回来之后,用他从“印度”带回来的奇妙物件、动物、印第安以及他神奇的寻宝事让天主教宫廷的眼花缭乱

「速成西班牙语第二册」评价该例句:好评差评指正
小银和我

20.Las avispas orinegras vuelan en torno de la parra cargada de sanos racimos moscateles, y las mariposas, que andan confundidas con las flores, parece que se renuevan, en una metamorfosis de colorines, al revolar.

金黑色的黄蜂,在满挂着串串饱满的麝香葡萄的藤蔓之间回旋盘飞。蝴蝶在花丛中翩舞起落,五彩缤纷,使感到眼花缭乱

「小银和我」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cuplé, cupletera, cupletista, cupo, cupón, cupresáceo, cupresino, cúprico, cuprífero, cuprita,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接