Si los terroristas obtuvieran armas nucleares, químicas o biológicas, las consecuencias serían devastadoras.
如果恐怖分子染指核、化学或生物,后果将是毁灭
。
Debido a las ominosas consecuencias que tendrían los ataques nucleares, biológicos o químicos, nuestra delegación ni siquiera puede considerar la posibilidad de que los terroristas adquieran los medios que les permitan perpetrar tales ataques.
我国代表团不能想象,由于核、生物和化学等危险攻击能够造成极大
破坏,恐怖分子便想方设法要寻求获得这些
手段。
En el plano internacional, el compromiso del Reino en esta materia se ha expresado concretamente mediante su adhesión a los principales tratados y convenciones internacionales relativos a las armas de destrucción en masa de carácter nuclear, químico y biológico.
1 在国际一级,王国以具体行动兑现了对这一问题承诺,加入了有关核、化学和生物等大规模毁灭
主要国际条约和公约。
Detalles adicionales sobre los controles nacionales apropiados de la exportación y el transbordo de armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, y también de los materiales conexos, con inclusión de las correspondientes sanciones por las infracciones de esos controles
关于适当国家出口和越境运输管制
其他细节,包括对违反核、化学、生物
及其运载工具(包括有关材料)
管制
适当惩罚。
Para resumir, deseo destacar que el medio más importante de oposición a la proliferación de todos los materiales nucleares, químicos y bacteriológicos peligrosos ha sido y sigue siendo un sistema fiable de rendición de cuentas, control y preservación física de tales materiales.
总来说,我要指出
是,防止特别危险
核、化学和细菌物质
扩散,主要手段一直在于建立一种对这些材料实施问责、控制和实物保护
可靠制度。
Sin embargo, las perspectivas para los agricultores son muy negativas, en particular dado que la práctica israelí de colocar minas antipersonal y de verter desperdicios nucleares y químicos en el Golán sirio ocupado dañará el medio ambiente durante bastante tiempo en el futuro.
不过,农民前景似乎十分暗淡,这主要是因为以色列在被占领
叙利亚戈兰埋设杀伤人员地雷及埋藏核废物和化学废物
行为使环境受到破坏,这在将来
某个时候就会显现出来。
Reiteramos que se hace necesario contar con medidas concretas de asistencia y cooperación para promover y hacer efectivo el uso pacífico de los agentes, materiales, tecnologías y equipos en las esferas nuclear, química y biológica, particularmente para promover el desarrollo socioeconómico de los países en desarrollo.
我们重申,必须采取具体办法提供援助和合作,以促进和实施和平利核、化学及生物试剂、材料、技术和设备,特别是为了促进发展中国家
社会经济发展。
La Sra. Tallawy (Secretaria Ejecutiva de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO)) dice que la CESPAO a respondido a solicitudes anteriores de información relativa a la eliminación de desechos químicos y nucleares en los territorios ocupados, y en particular en el Golán.
Tallawy女士(西亚经济社会委员会(西亚经社会)执行秘书)说,西亚经社会已就之前提供与占领区特别是戈兰高地化学和核废物处理有关
信息
请求采取了后续行动。
Gran número de países han trabajado diligentemente en la OMI para redactar un proyecto de tipificación de delitos en materia de transporte, con miras a incluirlos en el Convenio y apoyar así los esfuerzos que despliega la comunidad internacional por detener la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas.
许多国家在海事组织中不懈努力,力图制定出不扩散运输罪名,以纳入公约,这将进一步推进国际社会制止核、化学与生物扩散。
Con respecto a los desechos nucleares, según el SAGOR, los criterios para determinar si son “prácticamente irrecuperables” deben incluir el tipo de material de desecho, la composición del material nuclear, la forma química y física y la calidad de los desechos (es decir, la presencia o ausencia de productos de fisión).
在核废物方面,根据上述保障发展计划,“实际上已不可回收”标准确定应包括废物材料类型、核材料组成、化学和物理形式以及废物
质(如存在裂变产物与否)。
La pena para los culpables de haber cometido un delito previsto en el artículo 233 para la exportación de bienes de la categoría 2 (armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, incluso los materiales conexos), es una multa que no supere las 2.500 unidades de sanción o 10 años de prisión, o ambas cosas.
对违反第233节出口第2类物品(核、化学、生物及其运载工具,包括有关材料)
犯罪
惩罚不超过2 500个罚款单位或监禁10年,或监禁兼罚款。
Conforme a lo dispuesto en la Orden, queda prohibida la exportación de artículos y materiales destinados a programas de armas de destrucción en masa y se han establecido normas para el control de artículos relacionados con las armas nucleares, químicas y biológicas, basadas en las listas establecidas por el Grupo de Australia y el Grupo de Proveedores Nucleares.
这项命令禁止出口于大规模毁灭
方案
材料和物品,并根据澳大利亚集团和核供应国集团所定
清单制定核、化学和生物物品管制条例。
Se ha concebido y puesto en marcha un sistema riguroso y eficaz de control de las exportaciones de equipo y tecnologías sensibles, de doble uso y de importancia estratégica, incluidos los materiales nucleares, y se está cooperando con otros Estados para seguir mejorando ese sistema de control a fin de impedir el tráfico ilícito de armas nucleares, químicas o biológicas, sus sistemas vectores y materiales conexos.
拉脱维亚已制定并正在执行严格有效制度,对敏感
两
物品和战略物品与技术、包括核材料在内实行管制。 拉脱维亚与其他国家合作,进一步完善其管制制度,以防止非法贩运核、化学和生物
及其运载工具和相关
材料。
Para ello profundizó la explotación y el pillaje de los pueblos y de los recursos de los países de la periferia a fin de poder así acumular y experimentar nuevas armas convencionales y no convencionales de destrucción en masa, fortaleciendo particularmente las nucleares, químicas y bacteriológicas, dirigidas principalmente contra los Estados socialistas —sus contendores más visibles— como mecanismo de disuasión, y a los países dependientes como polígonos de ensayo de las nuevas armas de exterminio.
为此目,它剥削和掠夺处于边缘化
国家
人民和资源,以便试验和发展新
常规和非常规
大规模毁灭
,加强其特别是在核、化学和细菌
领域中
能力,特别针对社会主义国家——这是它最明显
对手——以作为阻吓手段,并把依附国家当作它新
毁灭
试验场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。