Se han inaugurado centros de estudios hebraicos en varias ciudades rumanas, incluida mi ciudad, Iasi.
包括我的家乡雅西内的若干罗马尼亚城市已开设了希伯来语研究中心。
Para comenzar, permítaseme elogiar, en nombre de mi delegación, a la Presidencia rumana por haber organizado este debate abierto para conmemorar el quinto aniversario de la adopción de la resolución 1325 (2000) sobre la mujer, la paz y la seguridad.
首先让我代表我代表团赞扬安理会主席罗马尼亚织这次公开辩论,纪念关于妇女和和平与安全问题的安全理事会第1325(2000)号决议通过五周年。
La cuestión que examina hoy el Consejo revistió la máxima prioridad en el programa de trabajo de la Presidencia rumana del Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental, y confiamos en que la actual Presidencia griega también le confiera la misma atención en sus actividades.
安理会今天面前讨论的事项,显然曾经罗马尼亚担任的东南欧作进程主席的议程上享有很高的优先地位,因此我们相信,这种同样的注意力也将成为目前由希腊担任的主席的活动中心。
Después de la visita de una misión del Servicio internacional de asesoramiento para la protección física de los materiales nucleares, del OIEA, el organismo rumano de regulación de la energía nuclear también emprendió la tarea de perfeccionar los sistemas nacionales de protección física de los materiales nucleares.
完成原子能机构际物理保护咨询处的任务之后,罗马尼亚核管理机制也开始将家核物理保护系统升级。
Sr. Erdmann (habla en inglés): En primer lugar, permítaseme sumarme a otros oradores para dar las gracias a la Presidencia rumana por haber convocado esta sesión, por haber adoptado esta iniciativa y por darnos la oportunidad de presentar nuestras opiniones con respecto al tema tan importante del día de hoy.
埃德曼先生(以英语发言):让我首先同其他一样感谢罗马尼亚主席举行本次会议、采取这一主动行动和为我们提供机会发表我们对今天这一非常重要的议题的看法。
En efecto, ante el cierre arbitrario de escuelas en las que se impartían clases en rumano y se utilizaba el alfabeto latino, algunos niños, entre ellos varios huérfanos, se negaron a abandonar sus escuelas, pero fueron rodeados por milicianos que, a punta de pistola, los obligaron a salir de los locales escolares.
实际上,面对讲授罗马尼亚语和使用拉丁字母的学校被强行关闭,一些孩子,其中包括许多孤儿都拒绝离开自己的学校,民兵将孩子们团团包围,用枪指着他们强迫他们离开校园。
De conformidad con la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad, la Fuerza Multinacional, especialmente los georgianos y los rumanos, continúan adoptando todas las medidas necesarias para contribuir al mantenimiento de la paz y la estabilidad en el Iraq, de manera que, entre otras cosas, las Naciones Unidas puedan cumplir su función de asistir al pueblo iraquí.
根据第1546(2004)号决议,多部队,尤其是格鲁吉亚和罗马尼亚,继续采取所有必要措施,对维护伊拉克的安全与稳定作出贡献,以便除其他外,联能够履行协助伊拉克民的职责。
Si bien recientemente las autoridades autoproclamadas de Transnistria han decidido tomar en cuenta los llamamientos de la comunidad internacional y permitir en algún momento que se abran las inscripciones para las escuelas en las que se enseña el rumano y el alfabeto latino, la delegación de Rumania considera que la situación debería ser objeto de riguroso seguimiento hasta que las clases se impartan normalmente.
尽管最近自行宣布独立的德涅斯特河沿岸地区的当局已决定考虑际社会的呼吁,并决定某一时间允许讲授罗马尼亚语和使用拉丁字母的学校开放注册,但是,罗马尼亚代表团认为应该严密监测这一情况,直到恢复正常教学为止。
Reiteran su determinación de seguir cooperando en la lucha contra las amenazas no convencionales para la seguridad y estabilidad regionales, como el terrorismo, la delincuencia organizada, la corrupción y el tráfico ilícito en todos sus aspectos, y reconocen, a este respecto, la importancia de la iniciativa emprendida bajo la Presidencia rumana en relación con la campaña conjunta de lucha contra la delincuencia organizada y la corrupción.
重申决心进一步作,应对区域安全与稳定面临的非传统威胁,如恐怖主义、有织犯罪、腐败及各种非法贩运活动,并这方面认识到轮值主席罗马尼亚领导下开展的打击有织犯罪和腐败联行动的重要意义。
El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.
Clavarino 先生(意大利)说,教育系统的一个重大挑战是如何应对大量移民;这些移民来自超过165个家,包括意大利已经有了一定根基的群体,如阿尔巴尼亚、中、西班牙、菲律宾、南斯拉夫、摩洛哥和罗马尼亚,还包括比较新的移民,即南部海岸登陆的船民,而这些船民恰恰是最难应对的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。