Por consiguiente, cinco inculpados propuestos originalmente por la fiscalía no serán remitidos.
因此,检方最初五名被告不会被移转。
Además, el Consejo de Seguridad le ha remitido la situación de Darfur (Sudán).
此外,安全理事会向检察官交了苏丹达尔富尔情势。
Todos estos casos remitidos a la policía se siguen investigando.
转送警方所有可疑交易报告案件都正在由警方进行调查。
Teme que la Asamblea formule nuevas reservas si la cuestión vuelve a ser remitida a ella.
她担心如果将这一事项再次交议会审议话,议会将其他保留意见。
Las cuestiones que los Estados han remitido a la Corte para su solución son asimismo numerosas y variadas.
各国要求国际法院解决问题同是多种多。
Tres causas, referentes a 12 acusados, se han remitido al Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina y a Croacia.
已经把涉及四名被告人三个案件移交波斯尼亚和黑塞哥维那国家法院以及克罗地亚。
El comité había investigado a fondo ocho casos y los había remitido al fiscal para que adoptara medidas ulteriores.
该委员会完成了对八宗案件调查并将其送交检察官采取进一步行动。
Ya ha iniciado conversaciones a ese efecto con varios Estados y ha remitido 15 casos a Rwanda.
他目前正在同一些国家讨论此事并已将十五宗案件移交卢旺达。
Tres Estados partes han remitido al Fiscal situaciones con motivo de hechos ocurridos en sus propios territorios.
三个缔约国已经把其本国事件交检察官。
Esa suma ha sido remitida al Fondo Fiduciario para la Reconstrucción del Afganistán, que dirige el Banco Mundial.
这笔款项已经汇给由世界银行经管阿富汗重建信托基金。
Como es de conocimiento de la Asamblea, se han remitido cuatro situaciones a la Fiscalía de la Corte.
正如成员们所知,四个局势已经交法院检察官。
Recientemente, una de esas causas, que involucraba a dos acusados, ha sido remitida a la jurisdicción de Croacia.
其中一个涉及两名被告此类案件最近已移交克罗地亚司法机构。
El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer aún no ha examinado el informe remitido.
消除对妇女歧视委员会还没有审议收到报告。
Cada situación remitida a la Corte se ha asignado a la Sala de Cuestiones Preliminares formada por tres jueces.
交法院每一个局势都被交给一个由三名法官组成预审分庭。
2.2 Se ha remitido al Gabinete, para su aprobación, un documento de política nacional sobre la igualdad de género.
2 妇女/性别平等国家政策已交内阁批准。
Como resultado de ese proceso, se han remitido al Comité de Asuntos Constitucionales dos opiniones para que las examine.
该进程最终结果是向宪法事务委员会交了两种意见供其审议。
El Fiscal ha señalado también que la situación en Darfur, remitida por el Consejo de Seguridad, es aún más grave.
检察官还指,安全理事会交达尔富尔局势更为严重。
Las cartas por las que se les solicita información adicional o aclaraciones se han remitido a las misiones en Nueva York.
向驻纽约代表团发了要求供额外信息和/或澄清信件。
En la presente síntesis y análisis preliminar se trata de 48 informes nacionales remitidos a la secretaría de la CLD (anexo).
本综述和初步分析涵盖交《防治荒漠化公约》秘书处48份报告(附件)。
Está celebrando actualmente conversaciones con algunos Estados a ese efecto y ya ha remitido 30 causas a Rwanda y una a Bélgica.
他目前正在同一些国家讨论此事并已将三十宗案件移交卢旺达,一宗案件移交比利时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Apenas intuyó que el llanto había remitido, volvió concienzudo a su tarea.
一发觉我哽咽得不那么厉害了,就继续的工作。
Nueve días le tomó ese trabajo; el décimo, le fue remitido un traslado de la refutación de Juan de Panonia.
埋头看了九天,第十天,有人给送来一份安·德·帕诺尼亚批驳文章的抄本。
Abrió el Quitah ul ainde Jalil y pensó con orgullo que en toda Córdoba (acaso en todo Al-Andalus) no había otra copia de la obra perfecta que esta que el emir Yacub Almansur le había remitido de Tánger.
利尔的《基塔乌兰》,自豪地想道:全科尔多瓦(甚至全安达卢西亚)再也找不到比这更好的抄本了,这是埃米尔雅库布·阿尔曼苏从丹吉尔捎给的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释