有奖纠错
| 划词

Se dedica a la especulación filosófica.

他从事哲学研究.

评价该例句:好评差评指正

Los actos terroristas no se justifican bajo ninguna circunstancia, sea ésta política, filosófica, religiosa u otra.

恐怖主义行径没有任何辩解理由,包括政治、哲学、宗教或其他方面的理由。

评价该例句:好评差评指正

La resolución también reitera que los actos terroristas no pueden justificarse por motivos políticos, filosóficos o de otra índole.

该决议还重申了,于政治、哲学或其他理由来为恐怖主义行为辩护。

评价该例句:好评差评指正

En ningún caso, las diferencias políticas y filosóficas acerca de la naturaleza del terrorismo pueden constituir una excusa para la inacción.

关于恐怖主义的性质,存着政治和哲学上的同意见,但绝把这种意见分歧作为无所作为的借口。

评价该例句:好评差评指正

No se puede defender un acto terrorista justificándolo con motivos políticos, filosóficos, ideológicos, raciales, étnicos, religiosos ni de ningún otro tipo.

政治、哲学、思想意识、种族、民族、宗教或其它动机都成为恐怖主义行径的辩解理由。

评价该例句:好评差评指正

Su planteamiento estará basado en un análisis razonado de los aspectos prácticos, no doctrinarios, y en un marco más lógico que filosófico.

它们的做法应当于对实际而原则因素的稳妥分析,以及于一种逻辑框架而哲理框架。

评价该例句:好评差评指正

En los casos en que hay que dar razones, no se pide a los padres que faciliten información sobre sus propias convicciones religiosas o filosóficas.

如果必须提出理由,父母也并需要提供有关其宗教或哲学信念的资料。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte afirma que muchas asignaturas que se enseñan en la escuela pueden incluir información o actos que se entienda que tienen aspectos filosóficos o religiosos.

7 缔约国重申,学校讲授的许多科目都可会包括被看作具有哲学或宗教内容的信息或行动。

评价该例句:好评差评指正

Hay casos en los que nuestras decisiones se vieron dominadas por el pragmatismo y los dudosos legalismos de las grandes Potencias y no por la convicción moral ni la claridad filosófica.

我们的决定有时候被大国务实主义和令人怀疑的文牍主义,而被确定无疑的道德和明确的理念所左右。

评价该例句:好评差评指正

Algunos participantes señalaron que el derecho a reparación está contenido implícitamente en el derecho a la justicia, no sólo en el sentido jurídico sino también desde el punto de vista filosófico y moral.

有些与会者指出,获得司法公正的权利,法律的意义上,而且从哲学和道德角度来看,都含有赔偿权的意思。

评价该例句:好评差评指正

Se han puesto en marcha proyectos para fomentar el diálogo intercultural y la comprensión de la diversidad cultural, religiosa y filosófica de Bélgica, principalmente en escuelas y en programas de educación de la policía.

执行有关项目,促进比利时的文化间对话以及对文化、宗教和观念多样性的理解,尤其学校和警察教育方案中。

评价该例句:好评差评指正

“El Papa Juan Pablo II, con su dominio del misticismo religioso, la contemplación filosófica y la creatividad poética y artística, no escatimó ningún esfuerzo en pro del triunfo de la verdad, la justicia y la paz.”

“教皇约翰-保罗二世宗座以他对宗教神秘主义的掌握,以其哲学思维及其诗情画意般的创造力,为真理、正义与和平的胜利竭尽了毕生精力。”

评价该例句:好评差评指正

Creemos que el Acuerdo refuerza e institucionaliza la relación entre las Naciones Unidas y la Corte, garantizando que, tanto a nivel filosófico como práctico, estos dos elementos importantes de la justicia internacional puedan trabajar de consuno.

我们认为,该《协定》使联合国与国际刑院的关系得到加强和制度化,同时确保本原理和实际两级,国际司法的这两个重要组成部分将共同工作。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte sostiene que el recurso de casación tuvo su origen en el sistema de casación francés y que por razones históricas y filosóficas nació como revisión limitada a cuestiones de derecho, manteniéndose con este carácter en varios países europeos.

3 缔约国认为司法复审补救办法所依据的法国司法制度,于历史和哲学原因,作为复审的补救办法限用于各种法律问题,而且欧洲各国都保持这一特性。

评价该例句:好评差评指正

El segundo mecanismo cuya finalidad es resolver los problemas que surjan teniendo en cuenta las convicciones religiosas o filosóficas de los padres implica ejercer flexibilidad en la enseñanza, en la medida de lo posible y teniendo en cuenta el origen de los alumnos.

19 第二种机制旨解决由于父母的宗教或哲学信念所遇到的问题,具体做法包括按学童的背景尽可灵活地施教。

评价该例句:好评差评指正

Al centrarse en la importancia de establecer la paz, la seguridad y la estabilidad en todo el mundo, el diálogo entre civilizaciones se ha convertido cada vez más en un tema de debate popular y realista y ha dejado de ser un concepto puramente filosófico.

通过注重建立全世界的和平、安全和稳定,文明之间的对话日趋成为一个广泛实际讨论的专题而一个纯粹哲学性的概念。

评价该例句:好评差评指正

Cada Estado Parte adoptará las medidas que resulten necesarias, incluida, cuando proceda, la adopción de legislación interna, para que los actos criminales comprendidos en el ámbito del presente Convenio no puedan justificarse en circunstancia alguna por consideraciones de índole política, filosófica, ideológica, racial, étnica, religiosa u otra similar.

每一缔约国应酌情采取必要措施,包括适当时制定国内立法,以确保本公约范围内的犯罪行为,任何情况下都得以政治、思想、意识形态、种族、族裔、宗教或其他类似性质的考虑因素为之辩解。

评价该例句:好评差评指正

El Japón también está convencido de que, debido a su inmenso poder de causar destrucción, muerte y heridas a los seres humanos, el uso de las armas nucleares se opone claramente al carácter humanitario fundamental que constituye la base del derecho internacional y le brinda su fundamento filosófico.

日本还认为,因为核武器造成破坏和死伤的巨大力量,核武器的使用显然违反根本的人道主义的,而人道主义国际法的根本特征之一并为其提供哲学依据。

评价该例句:好评差评指正

Ello no dispensa al Consejo de Seguridad de tener en cuenta los importantes avances políticos y filosóficos que, durante la reunión de Jefes de Estado y de Gobierno, supuso el que hubiera un acuerdo fundamental sobre una visión equilibrada de lo que es hoy en día la obligación de proteger.

虽然如此,安全理事会也难免考虑各国国家元首或政府首脑会议上产生的重大政治和理论进展:即就现称之为保护责任的平衡理念达成的本协定。

评价该例句:好评差评指正

Esa coexistencia es contradictoria en su base filosófica: en el derecho contemporáneo se afirma que la tierra es una propiedad inalienable del Estado, en tanto que las costumbres tradicionales afirman que la tierra le pertenece a la comunidad que vive en su vecindad y a los antepasados de la comunidad.

这种共存现象的思想矛盾的:现代法律认为土地国家可让与的财产,而传统习惯法认为土地属于附近社区及其祖先。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


折标, 折布机, 折尺, 折冲, 折冲樽俎, 折刀, 折倒, 折叠, 折叠衬衣, 折叠床,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悬疑广播剧:63号病人

Los colectivos filosóficos y religiosos son perseguidos.

哲学家、宗教人士,悉数遭到迫害。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Sus libros se adentran en profundas reflexiones filosóficas y están escritos con un estilo magistral.

书内容深入,满含深刻哲学思考,书写风格精湛。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Uníalo con el viejo militar de Guillermo una viva amistad, cimentada sobre largas charlas filosóficas.

内维尔曾与这位名叫吉列尔莫老军人长谈过哲学问题,二人以此为基础建立了诚挚友谊。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Al inicio de su adolescencia, dominó el debate filosófico, latín y el náhuatl de los aztecas.

她青春期初期,她就掌握了如何进行哲学辩论、拉丁语和阿兹特克人纳瓦特语。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Es común ver la construcción de mundos paralelos, con espacio y tiempo alterados, cargados de reflexiones filosóficas y simbolismo.

作品中,我经常可以看到平行世界构建,时空改变,充满了哲学思考和象征意义。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第

En realidad, no son tantas las preguntas filosóficas que podemos hacernos.

事实上,我可以问自己哲学问题并不多。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第

Vemos, pues, que resulta más fácil hacerse preguntas filosóficas que contestarlas.

所以我看到提出哲学问题比回更容易。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Incluso tiene implicaciones filosóficas relacionadas con el origen y el destino del universo ¡Curiosamente!

甚至具有与宇宙起源和命运相关哲学含义。奇怪是!

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

De hecho, el experimento se creó para refutar una idea filosófica llamada hedonismo.

事实上,这个实验创建是为了反驳一种叫做享乐主义哲学思想。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第

La mejor manera de aproximarse a la filosofía es plantear algunas preguntas filosóficas: ¿Cómo se creó el mundo?

接触哲学最好方法是问一些哲学问题:世界是如何创造

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

En el taoísmo, religión y corriente filosófica, se cree que el universo está hecho de dos fuerzas opuestas y complementarias, el Yin y el Yang.

道教这一宗教和哲学潮流中,人认为宇宙是由两个相反且互补力量——阴和阳组成

评价该例句:好评差评指正
马德里探店集

Es verdad que en esos momentos estaba prohibido, pero el encargado que teníamos entonces en la librería, lo único que vio fue un diccionario filosófico.

当时这确实是被禁止,但是我当时书店里代理人,只看到了这一本哲学辞典。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

A nivel filosófico, se solía considerar que el poder de los reyes venía directamente de Dios, y allí se justificaba la existencia de la realeza.

哲学层面上, 通常认为国王权力直接来自上帝,王权是合理

评价该例句:好评差评指正
分钟读名著

Cada línea, cada capítulo es un torrente de creatividad que se abre ante nuestros ojos entre metáforas, reflexiones, conversaciones filosóficas, emociones profundas y la psicología compleja de cada personaje.

每一行、每一章都是创意洪流,隐喻、反思、哲学对话、深层情感和每个人物复杂心理之中,文字面前徐徐展开。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Plutarco hizo hincapié en que la nave de Teseo era un ejemplo de la paradoja filosófica que giraba en torno a la persistencia de la identidad.

普鲁塔克强调,忒修斯船是围绕身份持久性哲学悖论一个例子。

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

Y también que este premio sirva para que el arte, la cultura, la especial mirada —filosófica y matemática— de Mayorga sean valorados como merecen y nos ayuden a hacernos preguntas.

这个奖项让梅约加艺术、文化及其哲学、数学上特殊视角得到应有重视,帮助我自己启迪。

评价该例句:好评差评指正
分钟读名著

Y aunque el señor Ramsey se queja de su esposa, siempre busca su aprobación para sentirse seguro de sí mismo y de los tratados filosóficos que se dedicaba a escribir.

尽管拉姆齐先生常常抱怨妻子,但总是会寻求她认可,以便保持对自己和对哲学论文写作自信心。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Además, su concepción sobre el arte se apegó al entonces naciente esteticismo, una corriente filosófica muy novedosa para finales del siglo XIX, lo que lo hacía un personaje muy interesante para el público británico.

另外,艺术概念依附于当时新兴审美主义,这是19世纪末新兴一种哲学思潮,这使英国公众对非常感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Se trata de uno de los símbolos más importantes del taoísmo, una tradición filosófica y religiosa de origen chino que busca vivir en armonía con el tao: el principio de todo lo que existe.

这是道家最重要标志之一,是一种源自中国哲学和宗教传统,主张“道”——这一万物存之根本:中寻求和谐。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En un plano más filosófico, crear música es lo más extraordinario que conozco, poder dar vida a algo que no existía con notas que nacieron de los sonidos de la naturaleza de la cual venimos todos.

从更哲学层面上讲,我认为音乐创作是最非凡事情,能够运用大自然母亲馈赠我各种声音里孕育出音符来赋予一些虚无缥缈事物以生命。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


折扇, 折射, 折射本领, 折射波, 折射计, 折射率, 折射望远镜, 折射线, 折实, 折树枝,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接