Como resultado, habían proliferado muchas enfermedades cardíacas, oculares y auditivas.
于是,许多影响到心脏、眼耳的疾病纷纷出现。
Como resultado, habían proliferado muchas enfermedades cardíacas, oculares y auditivas.
于是,许多影响到心脏、眼耳的疾病纷纷出现。
El fraude comercial proliferaría si no hubiera normas efectivas para ponerle coto.
商业欺诈就会因为没有其进行控制的有效规则而恣意泛滥。
Las instituciones estatales son frágiles y vulnerables; la corrupción y la intimidación proliferan.
国家机构脆弱并且易受伤害,腐败和恐吓猖獗。
Sin embargo, en los últimos años, han proliferado los acuerdos de comercio bilaterales Norte-Sur.
但是近年来,南北双边贸易协议迅速增多。
A Noruega le complace que la Iniciativa de Lucha contra la Proliferación cuente con un apoyo generalizado.
挪威感到高兴,“防扩散安全倡议”赢得广泛持。
El 31 de mayo marca el segundo aniversario de la Iniciativa de Cracovia - la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación.
31日是《克拉科夫倡议》-《防扩散安全倡议》――两周年。
Los acuerdos comerciales regionales han asumido una importancia creciente y proliferado en años recientes a pesar del refuerzo del sistema comercial multilateral.
区域性贸易安排的重要性越来越大,而且近年来呈现弥漫的趋势,尽管多边贸易体制有所加强。
También seguirá respaldando la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, y la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación.
土耳其会继续持联合国安全理事会第1540(2004)号决议和防扩散安全倡议。
Proliferación de las armas pequeñas y ligeras y actividades de los mercenarios: amenazas para la paz y la seguridad en el África occidental.
小武器和轻武器扩散及雇佣军:西非和平与安全的威胁。
A lo largo de los años la Organización ha adquirido una complejidad bizantina a medida que proliferaban las actividades, los comités y las entidades institucionales.
多年来,随着各种、委员会和机构实体的扩增,本组织所承担的职责十分错综复杂。
El tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras han contribuido a que éstas proliferen de manera ilimitada.
小武器和轻武器的非法贸易造成了这些武器的无限制扩散。
El Presidente interino (habla en inglés): El proyecto de resolución VIII se titula “Código de Conducta de La Haya sobre la Proliferación de Misiles Balísticos”.
代理主席(以英语发言):决议草案八的标题为“防止弹道导弹扩散海牙行为准则”。
Aunque este argumento puede ser aceptable para las ciudades compactas, no hubo una visión clara para áreas periféricas y más distantes, que proliferan en la región.
尽管这种论点紧凑型城市来说也许是可以接受的,但是,那些处于整个区域的边缘和分布广泛的地区还没有明确的措施。
Las controversias en materia de inversión internacional relacionadas con los acuerdos de inversión no cesan de proliferar y en algunos casos ascienden a decenas de millones de dólares.
因国际投资协定产生的国际投资争端不断增加,有时涉及成百上千万美元。
Los expertos de Hungría participan periódicamente en actividades de interdicción organizadas en el marco de la Iniciativa de Lucha contra la Proliferación (por ejemplo, en Alemania, Italia y Polonia).
匈牙利专家定期参与在核扩散安全倡仪框架下组织的阻截演习(如在德国、意大利和波兰)。
Rusia es parte en la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación y fue uno de los patrocinadores del Plan de Acción del Grupo de los Ocho sobre la no proliferación.
俄罗斯参加了《防扩散安全倡议》,并且是八国集团《不扩散行计划》的一个提案国。
Su importancia sigue aumentando debido a que la economía estructurada de la Ribera Occidental y la Franja de Gaza se ha contraído y han proliferado las empresas del sector no estructurado.
这个产品不断增长,因为在西岸和加沙地带的正式经济已缩小,非正式企业已成长。
Por este motivo, más de 60 países están apoyando la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación a fin de interceptar los envíos de armas de destrucción en masa por tierra, mar y aire.
有鉴于此,有60多个国家持防扩散安全倡议,以阻截通过陆地、海上和空中运送的大规模毁灭性武器。
Por su parte, el Togo, a pesar de lo modesto de sus medios, creó una Comisión Nacional de Lucha contra la Proliferación y la Circulación Ilícita de Armas Ligeras y de Pequeño Calibre.
多哥尽管资源不多,还是设立了一个“全国打击小武器和轻武器扩散及非法流通委员会”。
Por consiguiente, es fundamental que los Estados poseedores de armas nucleares apliquen de manera efectiva el artículo I a fin de impedir que sigan proliferando las armas nucleares y otros dispositivos nucleares explosivos.
因此,核武器国家必须切实执行第一条,以防止核武器及其他核爆炸装置再度扩散。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。