Las plantas en su mayoría florecen por primavera.
植物大多春天.
Las plantas en su mayoría florecen por primavera.
植物大多春天.
Los más insignes escritores españoles florecieron en el siglo de oro.
西班牙最有者都在黄金时代。
Estamos convencidos de que África dispone de potencial para florecer.
我们认为,非洲确实有自我实现潜力。
Aplaudimos las innumerables iniciativas que están floreciendo a mediados del decenio.
我们欢迎在十年中期蓬勃地出现了众多基层倡议。
En este tiempo florecen las flores.
在这个时节儿们都放了。
El comercio florece.
贸易兴旺。
Nuestra época florece en héroes.
我们时代英雄辈出.
Floreció incluso en comunidades en que nunca vivieron judíos y fue un heraldo de la discriminación de otros.
即使在犹太人从未生活过社区里反犹太主义也在加剧,这是对其他人歧视一种先兆。
En efecto, en África, el comercio cada vez mayor de armas ilícitas está floreciendo a expensas de la juventud del continente.
确,在非洲,不断扩展小武器非法贸易目前非常兴隆,而受害却是非洲大陆年轻人。
Las amenazas del terrorismo y la proliferación ponen en peligro el entorno mundial estable en que florece el comercio y crece la economía.
恐怖主义与扩散危险危及贸易兴旺、经济增长稳定全球环境。
El turismo florece en un entorno saludable y, por lo tanto, es un terreno perfecto para poner a prueba políticas innovadoras que favorezcan a todos.
有了不受污染环境,旅游业才能发展繁荣,因此,旅游业是检验创新性政策能否兼顾各个方面一个极好场所。
Debemos cambiar las condiciones que permiten a los terroristas florecer y reclutar difundiendo la esperanza de libertad a los millones que nunca la han conocido.
我们必须向从不了解自由为何物亿万人民传播自由希望,铲除恐怖分子滋生和招兵买马环境。
En definitiva, la paz en el Sudán es indivisible y no puede florecer en una parte del país mientras que en otra sólo está en ciernes.
总而言之,苏丹和平是不可分割,如果该国一个地区和平正在始形成,那么,每个地区和平就不可能十分牢固。
El imperialismo cultural distorsiona la mente, pero en esa misma distorsión la semilla de su rechazo germina, florece y da un fruto amargo e incluso chauvinista.
文化帝国主义扭曲思想,但通过这种扭曲种下了拒绝它种子,并和结下痛苦和甚至沙文主义果实。
Las relaciones con Estados musulmanes clave florecen, como es el caso de Turquía, mientras que los lazos pacíficos tanto con Egipto como con Jordania mejoran constantemente.
与土耳其等主要穆斯林国家关系日趋密切,而我们与埃及和约旦和平关系也在不断改善。
El informe es también un excelente ejercicio en la incorporación del flujo de ideas, opciones y propuestas que normalmente se espera que florezcan en los momentos de grandes cambios.
报告也是一个出色努力,把通常可望在发生重大变革时期产生思想交流、意见和建议纳入主流。
Pensamos que un orden sostenible —en el que florezcan la paz y la tranquilidad— sólo puede materializarse si tiene como base los dos pilares de la justicia y la espiritualidad.
我们认为,只有在正义和精神信仰两大基础上才能建成一种可持续秩序,让和平与安宁得以繁荣。
Se debe reiterar que la paz no puede lograrse a través del poderío militar y que ésta nunca florecerá bajo la mentalidad de la disuasión y de la superioridad militar.
必须重申,和平不能通过军事实力获得,并且永远不会在威慑和军事优越性心态下兴旺发达。
Muchos factores han contribuido a este resultado, pero la falta de instituciones apropiadas y eficaces en torno a las cuales puedan florecer la actividad económica y el desarrollo es, por cierto, importante.
虽然有很多因素导致这一结果,但是,缺乏经济活动蓬勃发展所需适当和有效体制肯定是一个重要因素。
En este informe se presentan pruebas del inicio de una tendencia a un mayor reconocimiento por parte de los gobiernos y otras partes interesadas del valor añadido del voluntariado, y de la necesidad de crear un entorno propicio en que pueda florecer la acción voluntaria.
本报告提出证据表明,始出现这样一种倾向:政府和其他利益有关者进一步认识到志愿精神增值效应,认识到需要确保有一个让志愿活动蓬勃发展有利环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。