Se inclinó para recoger el papel del suelo.
他弯腰去拾地上。
Se inclinó para recoger el papel del suelo.
他弯腰去拾地上。
Nos inclinamos a aplazar el partido para mañana.
我们都倾向于把比赛推迟到明天.
No me inclino a ninguna de las partes.
我对哪一方都不支持。
Una balanza se inclina hacia el platillo que tenga el contenido más pesado.
天平会向着更重那边倾斜。
El orador piensa sinceramente que la balanza se inclina contra Israel. La Sra.
他坦诚地认为,天平是向不利于以色列方向倾斜。
Me inclino por tren.
我倾向乘火车。
Parece que las delegaciones se inclinan a eliminar la palabra “importante” en la tercera línea.
看来各代表团倾向在英文第二行删除“important”一字。
Pero me parece que el consenso se inclina hacia algún tipo de distribución o asignación equitativa del tiempo.
但在我看来,似乎共识倾向于度公平分配时间。
Su delegación se inclina a creer que la Comisión no debe intentar determinar esas reglas generales.
俄罗斯代表团倾向于认为委员会不应试图制定这样基本准则。
La Universidad, cuya misión reconocida consiste en formar individuos libres, debe inclinar su cabeza ante la coacción.
人们认为,大学使命是塑造自由人士,但它被迫屈从于胁迫。
La labor que realizan las organizaciones interesadas en la mujer se inclina más hacia la racionalidad y la planificación.
各妇女组织所做工作比以往更加倾向于合理性和计划性。
Rendimos un humilde homenaje a todas las víctimas del régimen de terror Nacional Socialista e inclinamos la cabeza en profundo duelo.
我们谦卑地向民族社会主义工人党政权恐怖行动所有受害者致意,并低下头深表哀悼。
Nos inclinamos, más bien, por la universalización de la membresía de dicha Comisión o, en su defecto, por el mantenimiento del statu quo.
我们赞成实现委员会成员普遍性,如果不能实现这一目标,就维持现状。
De esa manera, más países, en particular los países que acogen operaciones de mantenimiento de la paz, se inclinarán a ser partes en el protocolo.
更多国家,特别是联合国行动东道国,因而将会发现,成为该议定书缔约国较为有利。
No quisiera comenzar a resumir lo que dijeron las delegaciones, pero me inclino a hacerlo, porque al parecer reina un silencio absoluto en esta sala.
我不想冒然总结各代表团所发表意见,但我倾向于这样做,因为这个会议室似乎陷入了一片沉寂。
Por el momento, la opinión imperante se inclina a rechazar cualquier valor de esa índole, debido al amplio margen de interpretación que se deja a los expertos.
目前一普遍看法是倾向于否认任何这类价值,因为留给专家解释余地很大。
Algunos miembros de la Subcomisión se inclinaron por responder afirmativamente, en particular con referencia al párrafo 1 del artículo 2 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
有些小组委员会成员以《经济、社会、文化权利国际公约》第二条第1款为据,表示倾向于对此问题作肯定回答。
Sé que, probablemente, no estoy en consonancia con la opinión imperante en la comunidad internacional que, según creo, se inclina a considerar el terrorismo mundial como la cuestión mundial más acuciante.
我知道,我很可能同国际社会盛行观点不同步,我认为,国际社会观点倾向于把全球恐怖主义当作最紧迫全球问题。
Otros expresaron su satisfacción por el pago recibido, que a su juicio indicaba la intención de las Comoras de reducir y eliminar sus atrasos y afirmaron que se inclinaban por apoyar su petición.
其他成员欢迎收到付款,认为这说明科摩罗有意减少和付清欠款,因此倾向支持其请求。
Habida cuenta de sus conocidos defectos en materia de la fiabilidad de sus submuniciones, las fuerzas armadas francesas se inclinan hacia el uso de cohetes de carga única explosiva con el sistema LRM.
由于这些子弹药不可靠是众所周知,因此法国武装部队已选择使用只装填单一炸药火箭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。