Sin embargo, justamente ahora, Israel desafía a esta institución.
但是现在,以色列却藐视本机构。
Sin embargo, justamente ahora, Israel desafía a esta institución.
但是现在,以色列却藐视本机构。
Me desafió a comer pan.
他我比赛吃面包。
Armenia, desafiando la voluntad de la comunidad internacional, sigue ocupando el Alto-Karabaj y las regiones adyacentes.
亚美尼亚无视际社会的意愿,继续占领上卡拉巴赫毗邻地区。
Israel sigue desafiando los llamamientos reiterados de la comunidad internacional de que se adhiera al Tratado.
以色列继续无视际社会一再要求它约的呼吁。
Israel sigue imponiendo restricciones, construyendo un muro dentro de los territorios ocupados y desafiando los principios del Cuarto Convenio de Ginebra.
以色列仍在施限制、在被占领领土上修建隔离墙,公然挑战《日瓦第四公约》的基本原则。
Nuestro apoyo a este modelo no pretende, en modo alguno, desafiar los intereses de ningún país o grupo de países en particular.
我们支持这一办法,但绝对没有挑战其他任何集团利益的意旨。
La delincuencia organizada se moderniza cada vez más y sigue desafiando las actividades de los servicios de inteligencia de todo el mundo.
犯罪组织变得越来越复杂,并且持续地在使世界情报系统的努力落空。
Rwanda desafía una vez más al Grupo a que indique la localización exacta de los supuestos campamentos de adiestramiento en Rwanda y los nombres de los instructores.
卢旺达再次向专组提出挑战,要求它指明卢旺达境被指称为训练营的地点及由何人担任教官。
Las reuniones públicas que desafían estas restricciones han llevado a la detención por períodos breves de estudiantes, activistas políticos, periodistas, dirigentes de la sociedad civil y otros.
由于举行了挑战这些限制令的公众集会,学生、政治活动分子、记者、民间社会领导人其他人士被短期逮捕。
Es más, las consecuencias de esas políticas se ven exacerbadas por el hecho de que Israel siga desafiando las resoluciones de las Naciones Unidas a ese respecto.
另外,这些政策的后果因以色列不断藐视联合有关方面的决议而进一步剧。
No debemos permitir que las recriminaciones de fallos en la estructura institucional de la Organización desafíen o resten mérito a esferas en las que se están logrando progresos.
我们不能让对于本组织的体制结构丧失功能的指控,非难诋毁正取得进展的方面。
Por conducto de la Cuenta del Desafío del Milenio, Cabo Verde ha recibido un apoyo valioso para construir o mejorar su infraestructura a fin de atraer la inversión extranjera.
佛得角通过千年挑战账户得到了有助于建立改善基础设施的宝贵援助,只有这样我们才能吸引外直接投资。
En los últimos tiempos, las Partes en el TNP han enfrentado grandes retos, planteados en particular por Estados que han incumplido fraudulentamente sus obligaciones y desafiado a la comunidad internacional.
《不扩散约》缔约最近遇到重大挑战,特别是在义务上弄虚作假愚弄际社会的的挑战。
Siendo la única agrupación Panafricana de líderes empresariales en todo el continente, la Mesa Redonda y otros grupos del sector privado aceptan esa enorme responsabilidad y recogerán el desafió con resolución.
非洲工商圆桌会议作为全大陆、泛非工商领袖唯一组织,其他私营部门组织一起接受这个巨大的责任,并将通过我们的决心迎接挑战。
Debemos alentar y potenciar las corrientes de opinión más representativas para que desafíen a los extremistas con un mensaje más poderoso, un mensaje que reafirme nuestros valores de tolerancia y respeto.
我们必须鼓励并授权各种主流呼声,以更强有力的信息对付极端分子,这种信息重申了我们容忍尊重的价值观。
Así, toda declaración en pro de la paz que formule Israel tiene por objetivo engañar a la comunidad internacional; desafía y vulnera la voluntad y las resoluciones de la comunidad internacional.
因此,以色列谈论平是意在欺骗际社会;它对际社会的意愿决议提出了挑战并进行了歪曲。
Es lamentable que Israel siga desafiando a la comunidad internacional y cometiendo graves violaciones y transgresiones del derecho internacional y el derecho internacional humanitario en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental.
遗憾的是以色列继续挑战际社会,在包括东耶路撒冷在的被占领巴勒斯坦领土上严重违反违背际法际人道主义法。
La comunidad internacional no debe permitir que Israel siga desafiando sus obligaciones como Potencia ocupante con unas políticas y prácticas ilegales que han desembocado en el estado de regresión económica que actualmente sufre Palestina.
际社会决不能允许以色列通过造成巴勒斯坦目前面临的经济倒退状态的非法政策做法,继续无视其作为占领所负有的义务。
La comunidad internacional debe proporcionar apoyo a las mujeres de los países afectados por conflictos para que desafíen las prácticas desiguales e injustas que con frecuencia forman parte de las costumbres y de la cultura.
际社会必须支持受冲突影响中的妇女挑战不平等不公正的做法,这些做法往往是习惯文化的一部分。
El constante desarrollo y acumulación de armas nucleares por parte de unos pocos sólo sirve para incitar a los demás a desafiar su supremacía, menoscabando de esa forma los objetivos de no proliferación y desarme.
少数继续发展储存核武器只会激起其他挑战其优先地位,因而破坏了不扩散裁军的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。