Les rats et les loups, les requins et les serpents menacent notre bien-être.
老鼠和狼、鲨鱼和
威胁我们的福祉。




;〈比喻〉鳗、康吉鳗等的俗名
[传说中能吞噬船只的大怪
];报纸上不时重新出现的新闻题材;老话题, 老调重谈
[硫氰酸汞制成的小丸, 点燃后形成
状灰迹, 旧时作为玩
]
[喻怜惜恶人, 反受其害]
形
般的黑烟
形风管;〈引申义〉
形风管吹奏者
(星)座
形浮
体系 [参加国之间的货币兑换率只能在狭小的幅度内浮
]
咬
爬行
Les rats et les loups, les requins et les serpents menacent notre bien-être.
老鼠和狼、鲨鱼和
威胁我们的福祉。
Elle a considéré qu'il n'y avait lieu de retenir aucun point de base sur l'île des Serpents.
法院认为不宜将
岛上的任何地点选作基点。
Les espèces animales étrangères à la région, telles que rats et serpents, avaient également de lourdes conséquences économiques.
外来
群如老鼠和
类也造成严重经济影响。
Les sols sont recouverts de matériaux mis au rebut, ce qui ne protège pas contre les souris et les serpents.
地板由废料铺成,不能防止老鼠和
进入。
Comme on le dit dans notre pays, ça commence comme la tête du dragon, mais ça se termine comme la queue du serpent.
用我国的一句话来说就是,龙头
尾。
Ce serait comme réchauffer un serpent dans son sein et cela aurait des incidences négatives graves sur la lutte internationale contre le terrorisme.
这只会向恐怖主义发出错误信号,无异于养虎为患,对国际反恐努力产
严重不利影响。
La recherche de réponses efficaces à la mesure de ce nouveau serpent des mers de notre temps s'impose comme une nécessité et une priorité absolues.
必须最高优先地找出足以消灭这一当代邪恶势力的有效办法。
Sa croissance horizontale et verticale nous a amenés à le comparer avec l'hydre de Lerne, serpent à sept têtes qui, selon la mythologie, repoussaient sitôt coupées.
鉴于它的全方位发展,我们将它比喻为七头
,根据神话,它的头在砍掉后还会迅速长出来。
Les chefs de l'administration des districts de Terter et d'Agdzhabedi ont rapporté une augmentation des morsures de serpent : 48 personnes ont dû être traitées dans les hôpitaux locaux.
特特尔区和阿格贾巴迪区行政长官报告,被
咬伤事件有所增加,约48人在医院接受了治疗。
Le Sénat des États-Unis a adopté une loi qui prévoit des crédits à hauteur de 77 millions dollars en vue de financer des programmes d'élimination du serpent brun arboricole Boiga irregularis.
美国参议院通过一项法案向关岛提供7 700万美元资助消除方案,以消除褐树
。
Elle a conclu que, dans le contexte de l'espèce, l'île des Serpents ne devait avoir d'autre incidence sur la délimitation que celle découlant de l'arc des 12 milles marins de mer territoriale.
法院的结论是,在本案的情况下,
岛除了在划出12海里领海弧线这一点上发挥作用之外,对划界问题应该毫无影响。
On souligne sur place que ce phénomène est la conséquence de la migration des serpents (ainsi que des rongeurs) résultant des incendies qui privent ces animaux de leur alimentation dans les zones touchées.
当地反复强调,这一现象是
(及鼠类
)被大火赶出营养耗尽的火灾地区而迁徙他处的结果。
Ces quêtes exposent les femmes, en particulier celles qui vivent dans les camps de réfugiés, aux risques d'agression ou de violence, ainsi qu'aux dangers du terrain et aux attaques de serpents ou d'animaux sauvages.
当妇女、特别是不得不在难民营寻求庇护的妇女寻找燃材的时候,她们面临受到攻击和暴力的危险,也面临由于地形恶劣、蟒
及野

的袭击而受伤的风险。
On a enregistré dans ce dispensaire une augmentation du nombre d'évacuations de malades et de blessés ainsi que de l'incidence de maladies tropicales et infectieuses telles que le paludisme, les diarrhées, les méningites, le choléra, les infections respiratoires et les morsures de scorpion et de serpent.
该诊所的医疗和伤员后送作业有所增加,疟疾、腹泻、脑(脊)膜炎、霍乱和呼吸道感染等热带疾病和传染病以及蝎
咬伤病例也有所增加。
Pour ce qui est des deux plus graves menaces à la paix et à la sécurité, l'Afghanistan sous le règne des Taliban et le terrorisme, qui, comme des serpents, se retrouvent lovés dans la même fosse, frappant ensemble ou indépendamment, le Conseil a reconnu les dangers mais a fait trop peu, trop tard.
在两项对和平与安全构成的最严重的威胁方面,即塔利班统治下的阿富汗和恐怖主义象卷缩小在同一个洞里的毒
一样同时或单独攻击,安理会认识到危险性但所采取的行
太少太晚。
Les poissons volants (exocoetidae, genres Exocoetus, Cypselurus, Hirundichthys, Cheilopogon et Prognichthys), les poissons-lunes ou les môles communs de la famille des molidae, l'escolier serpent (Gempylus serpens), l'escolier noir (Lepidocybium flavobrunneum) et le rouvet (Ruvettus pretiosus) de la famille des gempyladae sont des espèces capturées tout près des côtes mais qui migrent loin au large.
飞鱼(Exocoetidae科,Exocoetus、Cypselurus、Hirundichthys、Cheilopogon和Prognichthys属),翻车鲀科的太阳鱼或翻车鲀,
鲭科的
鲭(Gempylus serpens)、鲮鲭(Lepidocybium flavobrunneum)和棘鳞
鲭(Ruvettus pretiosus)是在内滨被捕捞,但长距离洄游到外滨的地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。