Dans de tels cas la communication électronique ne pourrait être segmentée.
在这种情况下,电子通信不能
成不同部
。
割,
裂;
,鉴别;
,
开,划
;
;
,
级;
析,剖析,解析;Dans de tels cas la communication électronique ne pourrait être segmentée.
在这种情况下,电子通信不能
成不同部
。
Actuellement, les systèmes informatiques de l'Organisation sont trop compliqués et trop segmentés.
目前,本组织
信息系统过于复杂,且条块
割。
Il existe de nombreuses façons de segmenter les marchés.
要实现市场划
可采取许多形式。
La Stratégie Arc-en-ciel de l'UNODC, qui se fonde sur le principe de la responsabilité partagée, comporte sept initiatives segmentées axées sur l'impact.
毒品和犯罪问题办公室制定
“彩虹战略”,基于
担责任原则,包
七项各自
开
、以影响为导向
举措。
Il a été constaté que le marché de l'énergie était un marché segmenté qui comprenait un grand nombre de types de services.
与会者指出,能源市场是

有许多不同
型
服务


市场。
Cela tient principalement au fait que des fournisseurs intégrés de services touristiques contrôlent, au niveau mondial, des chaînes de distribution sur des marchés segmentés.
造成以上问题
主要原因与已在全球范围内实现了
体化
旅游业供应商有效控制了各
市场有关。
Il arrive donc que les activités menées dans ce domaine fassent double emploi ou qu'elles soient segmentées ou réalisées seulement selon les circonstances.
结果,法治活动有时是重复、零
或临时权宜
。
Les crustacés et les coraux sont ensuite les animaux les plus fréquents dans les échantillons, suivis par les mollusques, les oursins, les ophiures, les étoiles de mer, les vers segmentés et les éponges.
甲壳动物和珊瑚是排名第二位
最经常被抽样
动物,然后是软体动物、海胆、蛇尾海星、海星、
节虫和海绵。
Les réformes de la politique financière devraient reconnaître l'existence et l'utilité d'un marché du crédit segmenté, et comprendre des mesures propres à développer de nouvelles synergies entre les secteurs financiers formel et informel.
金融政策改革应当承认信贷市场上正式部门和非正式部门
隔情况
存在,认识到这种
隔有其作用,并应采取措施,使正式和非正式
金融部门发挥更大
协同作用。
Toutefois, la concurrence mondiale peut aussi mettre en difficulté la grande majorité des PME qui opèrent exclusivement sur le territoire national et dont les produits et les ventes sont, la plupart du temps, extrêmement localisés et segmentés.
另
方面,全球竞争也给绝大多数内向型
中小企业带来挑战;它们
产品和销售大多是极为本地化和零
。
Les dorsales et les bassins d'arrière-arc sont segmentés physiquement à des échelles allant de dizaines à des centaines de kilomètres par diverses zones de relais, dont des failles transformantes, des centres d'accrétion en recouvrement et d'autres discontinuités non transformantes.
海脊(以及弧后盆地)被各种隔离断地形
割成数十至数百公里不等
块段,这些隔断
地形包括转换断层、重叠扩张中心以及其他非转换断错带。
Dans la mesure où la demande globale augmente et où elle est segmentée, il est peu probable que le commerce de détail non structuré soit menacé de disparaître sous l'effet d'une réforme.
就总需求增长和需求
割而言,无组织零售
存在预计不会因改革而受到危险。
Comme les marques commerciales, elles offrent aux producteurs la possibilité de se différencier et de segmenter le marché, ce qui leur permet d'accroître leur rentabilité si le consommateur est prêt à payer un prix plus élevé pour un produit distinct.
象商标
样,地理标志使得生产者将本身相互区别开来并
割市场,从而获取最大
收益。
L'élimination de toutes les formes de discrimination constitue un des principaux objectifs de l'Organisation des Nations Unies, même si, pour remplir cette tâche, une approche segmentée en fonction des différentes catégories de discrimination a été préférée à une perspective globale.
消除
切形式歧视是联合国
基本目标之
,不过这
任务是按歧视
具体
别,而不是以全面
方式来执行。
Cette tendance est d'autant plus profondément enracinée que la société israélienne est segmentée en nombreux groupes ethniques et socioculturels différents, ce qui est très apparente chez les citoyens palestiniens d'Israël, surtout parmi les femmes.
这种趋势根深蒂固,原因是以色列社会划
成许多不同
族裔和社会文化群体,这在以色列
巴勒斯坦公民中很明显,而在妇女中最明显。
À mesure que les marchés s'imbriquent les uns dans les autres, l'économie mondiale est de plus en plus segmentée et les pays les moins avancés, en particulier leurs habitants les plus pauvres, sont laissés à la traîne.
由于市场越来越彼此交织在
起,世界经济日益两极
化,而最不发达国家,特别是这些国家中最穷
人正在被甩在后面。
Note technique : Les contacteurs internes des colonnes sont des plateaux segmentés ayant un diamètre assemblé effectif égal ou supérieur à 1,8 m; ils sont conçus pour faciliter le contact à contre-courant et sont fabriqués en aciers inoxydables dont la teneur en carbone est égale ou inférieure à 0,03 %.
这种塔
内接触器是各种扇形板,有效组装直径为1.8米或更大,设计得有利于逆流接触并用碳
量为0.03%或更低
不锈钢制成。
Il a été suggéré de regrouper et de segmenter les débats, et de distinguer par exemple entre ceux qui appelaient une « décision » et ceux qui étaient consacrés à une « discussion » ou à des « points d'information » ou encore entre ceux qui portaient sur des « affaires courantes » ou sur des « questions nouvelles ».
项目
组和细
被当作可能
替代办法提出,例如区
“决定”、“讨论”和“参考项目”,或者区
“正式议题”和“新出现
问题”。
Par exemple, lorsque les systèmes et les services qui répondent à des droits économiques, sociaux et culturels - comme les régimes en matière de santé et d'éducation - sont segmentés et que chaque segment sert différents groupes de la population, il peut être révélateur de comparer la manière dont les ressources sont réparties.
举例而言,如果满足经济、社会和文化权利
系统和服务,例如保健或教育系统又
割为许多部
,每
部
又替人口
不同阶层服务,那么比较
下资源如何
配,就可发现许多真相。
Bien que le Département des opérations de maintien de la paix soit doté de compétences techniques bien établies dans ces divers domaines, il n'est pas possible de les segmenter : à l'usage, il s'avère que, même si des normes intégrées sont appliquées au désarmement, à la démobilisation et à la réintégration, ou encore aux activités du Service de la lutte antimines, chaque partenaire des Nations Unies apporte des compétences différentes dans le cadre de l'effort collectif.
尽管维持和平行动部具有这些领域
职能专才,但这些专才却不能完全割裂开来:解除武装、复员和重返社会综合标准以及排雷行动处
经验表明了联合国各伙伴是如何将其各自职能和投入纳入集体努力之中
。
声明:以上例句、词性
均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。