On peut donc déduire que le mot "partie" s'applique, en particulier, aux notaires.
因此可以推断“当
方”一词尤其适用于
人。

人
。这是完全可靠的
。
处文员On peut donc déduire que le mot "partie" s'applique, en particulier, aux notaires.
因此可以推断“当
方”一词尤其适用于
人。
La procuration est ensuite authentifiée par notaire.
然后,该授权书由
人
明是真的。
Ce sont peut-être par exemple, des notaires, des bouchers, des agents d'assurance, des avocats spécialisés.
可以是保险精算师、屠户、保险经纪人或专业律师等。
Doivent-ils informer les intermédiaires, par exemple les avocats et notaires?
中间人,例如律师和
人是否需要举报?
À Maurice, il est possible de créer une entreprise sans avoir à passer par un notaire.
在毛里求斯,企业家可以不必通

服务部门就成立
司。
D'autres intermédiaires financiers (notaires, comptables, etc.).
其它金融中介机构(例如
员、会计师等)?
La reprise doit être faite devant deux adouls (témoins notaires musulmans) qui informent immédiatement le juge.
复婚应该在两名阿杜尔(穆斯林
人)面前进行,并由阿杜尔通知法官。
Une fois de plus, certains États se sont tournés vers les notaires pour la conservation de ces archives.
同前面的情况一样,有些国家依靠
处来保持这些记录。
Il définit également les fonctions de l'inspection judiciaire ainsi que les tâches et responsabilités qui incombent aux notaires.
条例还界定了司法监督职能以及
人的任务和责任。
Elles sont majoritaires dans les professions d'avocat (plus de 60 %) et de notaire (plus de 90 % du notariat public).
妇女在律师领域(占60%以上)和
活动中(占国家
员90%以上)都比男子人数多。
Elles peuvent embrasser les professions judiciaires (magistrats, avocats, notaires, experts, etc.) sans restriction liée à leur condition de femme.
她们可以从
司法方面的职业(法官、律师、
人、专家等)而不受性别限制。
L'article 3 de ladite loi mentionne les personnes soumises à l'obligation de déclaration, en particulier les avocats et les notaires.
该法第3条规定了有义务举报的个人,特别提到律师和
人。
À cela s'ajoutent des sommes payées au mandataire pour services connexes ainsi que des frais de notaire, soit IQD 2 976.
剩余的部分是付给受托人的相关服务费以及数额为2,976伊拉克第纳尔的
费用。
Existe t-il une obligation faite aux hommes de loi, avocats, notaires pour signaler les transactions douteuses aux autorités compétentes?
法律界人士、律师和
人是否有义务向主管机关举报可疑的交易行为?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。