Elle vit aujourd'hui à Bagdag, sa ville natale, où elle est pratiquement sans ressources.
今天,回到她
故乡巴格达市,她发现自己一贫如洗。
, 诞生
那所房子
;祖国
出生地
故土上Elle vit aujourd'hui à Bagdag, sa ville natale, où elle est pratiquement sans ressources.
今天,回到她
故乡巴格达市,她发现自己一贫如洗。
L'idée noble et sacrée de la « mère patrie » et l'image du village natal sont indissociables.
“祖国母亲”这一伟大、神圣

和故乡
形象不可分地
接在一起。
À la suite de cet incident, l'auteur a décidé de revenir à Roudsar, sa ville natale.
在这个事件以
,
人决定返回家乡Roudsar市。
En effet, les deux protagonistes étaient sur le point de quitter leur pays natal après un séjour familial.
事实上,两位被捕者是在探亲之
,正准备离开祖国时被捕
。
Des centaines de milliers de Géorgiens ont été victimes de nettoyage ethnique et chassés de leur terre natale.
几十万格鲁吉亚人在其世代生存
土地上受到种族清洗。
Les centres d'études hébraïques ont été inaugurés dans plusieurs villes de Roumanie, y compris dans la ville natale d'Isaïe.
包括我
家乡雅西在内
若干罗马尼亚城市已开设了希伯来语研究中心。
Le chef Louis Raine, membre de la nation Crie Louis Bull, a fait une invocation dans sa langue natale, le cri.
Louis Bull Cree 部族长老 Louis Raine 用克里语宣读祷文。
Des milliers sont morts et d'autres, innombrables, ont été blessés, arrêtés ou se sont exilés de leur terre natale.
几千人丧生,无数人受伤、被拘留或逃离其家乡。
Ma propre ville natale de Beersheva a connu deux attentats-suicides à la bombe il y a à peine trois semaines.
我自己
家乡比舍瓦(Beersheva)城镇就在三个星期前遭受了两次自杀性炸弹攻击。
Dans les cas où la personne souhaite retourner dans son pays natal, les agents d'immigration doivent lui fournir de l'aide.
如果此人希望返回其国家,移民官员根据命令将在这方面
供帮助。
Lorsqu'il repense à son village natal, M. Yumkella se demande ce qu'il va faire pour changer la vie de ses habitants.
每当回想到故乡
村庄时,他都自问为改变故乡人民
生活他究竟能够做些什么。
Enfin, j'adresse mes sincères condoléances à notre collègue l'Ambassadeur d'Algérie, M. Mohammed Salah Dembri, suite au tragique incendie dans le complexe gazier de Skikda, sa ville natale.
最
,由于我们
同事阿尔及利亚大使穆罕默德·萨拉赫·德姆卜里先生
家乡斯克德城
天然气工厂发生大火悲剧,我愿向他表示诚挚
慰问。
Israël leur refuse maintenant le droit de rentrer dans leur pays natal, qu'Israël a transformé en bases militaires et colonies de peuplement illégales.
以色列现在否认这些人民返回其祖国
权利,以色列已将他们
祖国变成军事基地和非法定居点。
On note une légère déperdition entre le taux de femmes qui ont eu une consultation post natale et celles qui acceptent la contraception.
可以看到,进行产
检查
妇女比例与实行避孕
妇女比例判别不大。
Les taux de mortalité pré natale infantile et maternelle sont en recul et se situent respectivement à 7,8, 10,2 et 0,05 pour mille.
产前死亡率、婴儿死亡率和孕产妇死亡率正在下降,目前分别为千分之七点八、十点二和零点零五。
Nous espérons sincèrement que la nouvelle situation en Afghanistan facilitera le rapatriement volontaire des réfugiés afghans dans leur pays natal, dans de meilleures conditions.
我们真诚希望,阿富汗
新状况将有利于阿富汗难民更有希望地返回原籍国。
Le système de soins de santé primaire comprend des services de santé génésique, le planning familial ainsi que les soins pré et post natals.
初级保健制度包括生殖健康服务、计划生育、产前和前
护理。
Il contient les témoignages de personnes qui ont été contraintes à quitter leur terre natale sur différents aspects du programme de réinstallation organisé par l'État.
在这部记录片中,从土生土长
土地被迫流离到一无所知
地方
人们叙述了他们在邦政府
重新定居过程中不同方面
状况和经历。
Elle offre une formation relative à la solution des conflits et encourage la compréhension mutuelle en prévision du retour des réfugiés dans leur pays natal.
该组织
供解决冲突方面
培训,并促进彼此了解,为难民回返祖国作好准备。
Un jour de fête religieuse, sa mère était venue la voir de son village natal, mais l'employeur avait refusé de la laisser entrer et l'avait chassée.
有一天是宗教假日,她
母亲从农村进城来看她,但雇主不让母亲进门,把母亲赶走。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。