L'Australie participera de manière constructive aux négociations visant à modeler ce nouveau Conseil.
澳大利亚将积极参与创设
一新的理事会的谈判。
个雕刻家模型塑造得很好。
…捏
:
蜡捏


:
象的凹凸L'Australie participera de manière constructive aux négociations visant à modeler ce nouveau Conseil.
澳大利亚将积极参与创设
一新的理事会的谈判。
La réalisation fructueuse des OMD modèlera le monde de nombreuses générations à venir.
功实现千年发展目标,将改变今后许多代人口的未来。
Ils contribueraient à modeler l'opinion publique mondiale tout en s'inspirant d'elle et de données d'expérience.
他们将为全球公众舆论和经验提供信息,并从中获得信息。
Une disposition, modelée sur l'article 60 5) de la Convention de Vienne, a bien sa place dans le projet d'articles.
本条款草案应载入一个以维也纳公约第60(5)条为范本的条款。
Cette instance mondiale unique a été modelée par des hommes et femmes qu'animaient leur conscience, leur courage et leur détermination.
个独特的世界机构是由有良心、勇气和决心的男女人士创建的。
Les forces économiques, sociales et politiques qui ont modelé et sont modelées par ce conflit sont dynamiques et non statiques.
种冲突所
和正在
的各种经济、社会和政治势力是动态变

静止不变的。
Or, la seule manière de le faire est de participer au processus d'édification des institutions qui modèlera l'avenir de leur patrie.
样做的唯一途径就是要参与塑造其祖国未来的机构建设进程。
Comment devons-nous modeler la prévention pour qu'elle soit plus efficace, et le maintien de la paix pour qu'il ait un effet plus durable?
我们如何能够使预防更加有效,使和平建设更可持续?
Les facteurs et les événements qui modèlent les relations internationales aujourd'hui ne doivent pas détourner ni faire reculer l'esprit novateur de l'action politique.

当今国际关系的各种因素和实践,决不能转移或制止政治行动的创新精神。
1 À Tuvalu, les coutumes traditionnelles et la culture sont profondément enracinées et les croyances religieuses influencent et modèlent la vie des Tuvalu ans.
1 在图瓦卢,传统习俗根深蒂固,由来已久的文
和宗教信仰影响和塑造着图瓦卢人的生活方式。
Diverses intellectuelles ont participé à l'élaboration de principes visant à modeler une société plus respectueuse d'autrui, dans laquelle les normes morales trouveraient leur place.
各种知识分子积极投身于创造一个崇尚道德标准、具有较强公民意识的社会,为国家赢得了声誉。
La diversité des stades de développement et l'effet des différences culturelles contribuent à modeler la nature, les missions et les réalisations des systèmes d'administration publique.
不同的发展阶段和文
差异都会影响到公共行政制度的性质、任务和绩效。
Toutefois, force est de reconnaître que nous qui sommes à Genève contribuons largement à modeler les décisions prises en la matière par nos capitales respectives.
然
我们应该承认,对于影响本国首都
方面决定的建议,处在日内瓦的我们大家起了很大作用。
La fonction de communication de l'UNICEF représente l'image publique de l'Organisation et est chargée de modeler l'image extérieure de l'UNICEF auprès des partenaires dans le monde.
传播职能体现儿童基金会的外部
象,任务是在全球利益攸关方中塑造儿童基金会的对外
象。
Nous nous associons à d'autres orateurs pour observer que les qualités de chef du Président élu et du Ministre principal modèleront l'avenir du Timor oriental.
与其他人一样,我们要指出,当选总统和首席部长的领导将塑造东帝汶的未来。
Il me semble évident que, lorsqu'on leur donne la moitié d'une chance, les jeunes ont tout de suite la capacité formidable de modeler leur propre existence.
在我看来很清楚的一点是,只要能有一点点机会,青年人就会具有塑造自身生存方式的巨大能力。
Il suggère de modeler tous les amendements des nouvelles recommandations proposées sur la règle stipulée dans la nouvelle recommandation 198 proposée, qui était applicable à différents contextes.
他建议仿照拟议新建议198所述的适用于另外一种情况的规则,对该拟议新建议进行修订。
Il nous appartient de modeler l'avenir de nos enfants, et n'oublions pas qu'ils modèlent également le nôtre.
应由我们来塑造儿童的未来,我们也不要忘记他们也塑造着我们的未来。
L'avenir n'est pas marqué du sceau du destin; c'est en coopérant tous ensemble que nous le modèlerons.
未来不是命中注定的;合作的人民决定未来。
L'énergie et la créativité des enfants et des jeunes doivent être encouragées pour qu'ils puissent modeler activement leur environnement, leur société et le monde dont ils hériteront.
必须培养儿童和青年的能量和创造性,以便他们能积极参与建设他们将来继承的环境、社会和世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。