Cet acte malavisé est pour nous troublant.
我们
这一错误
举动感到费解。
(人),
慎重
(人), 鲁莽
(人)书>Cet acte malavisé est pour nous troublant.
我们
这一错误
举动感到费解。
L'on serait néanmoins malavisé de méconnaître l'ampleur du défi.
然而,忘记挑战
程度是
明智
。
Il serait malavisé de l'appeler Müller Design, nom qui n'est pas distinctif.
如果将企业
名称改为没有任何特点
Müller Design, 则很
明智。
Il est peu pratique et souvent malavisé de se faire représenter par un conseil externe à l'ONU.
聘请私人律师处理联合国雇佣
相
事务,
切实际,经常有害无益。
Réduire les ressources consacrées à la vérification des comptes dans une telle situation est, à son sens, malavisé.
在此情况下,委员会认为减少审计资源
合适”。
Mais trop souvent, elles ont été employées pour imposer des formules malavisées qui n'ont fait qu'aggraver le problème de la pauvreté.
然而,这些机构却经常被用来乱
药方,结果是无助于解决问题,反而使得贫困问题日益恶化。
Troisièmement, les références faites aux restrictions injustes imposées aux Chypriotes turcs, comme la Turquie a décidé de les appeler, sont profondément malavisées.
第三,
于土耳其所称
土族塞人遭受到
公平限制
种种说法,那完全是一派胡言。
L'achat reste un domaine à haut risque pour le PNUD en raison des possibilités de fraude et d'utilisation malavisée de ses ressources.
采购仍是
计划署高风险领域,因为

计划署资源可能使用
当,或是出现欺诈行为。
L'amendement proposé cherchait à faire craindre quelque intervention malavisée visant à peser sur la manière dont certains États organisaient leurs systèmes juridique et pénal.
拟议修正案企图暗示各国法律和刑事制度
组织方式受到
适当
干预。
L'Indonésie condamne sans réserve ce mépris total et malavisé pour le droit international, la vie humaine, l'opinion ou la sensibilité de la communauté internationale.
印度尼西亚毫无保留地谴责这种无视国际法、人类生命和国际社会
观点和
切
负责任
做法。
La réaction qu'elles suscitent est fonction de divers facteurs, notamment politiques et historiques, mais il peut être malavisé de pénaliser la diffamation d'une religion.
由于各种因素,包括历史和政治因素,
此种诽谤
反应
同,但将诽谤宗教定为罪行可能会起反作用。
Cela permettrait d'éviter les retours spontanés malavisés qui risquent de surcharger les structures gouvernementales compétentes et de compromettre le bon déroulement du processus de réadaptation.
这样可避免
明实况
自
性返回潮,以免政府主管机构接应
暇,从而有损于恢复过程
顺利进行。
Dans beaucoup de pays, des efforts de développement malavisés peuvent aggraver la marginalisation des autochtones, leur misère et leur insécurité en négligeant leurs modes de subsistance.
在许多国家,失当
展工作可能因为
接受当地原有
保障生存
方式而加剧了土著民族处境
恶化、贫困和粮食无保障。
Cependant, des politiques mal conçues et malavisées continueront d'hypothéquer nos efforts et de remettre en cause certains des acquis enregistrés, imposant une révision de notre statut.
然而,构思
当、考虑欠妥
政策将继续削弱我们
努力,抹煞已取得
部分成果,迫使
我们
类别重新核定。
La réunion de cette session extraordinaire d'urgence est un autre exemple de la façon malavisée et abusive dont les États Membres utilisent les procédures de l'Assemblée.
召
这次紧急特别会议,是会员国错用和滥用本大会程序
又一个例子。
Il a toutefois été rappelé au Groupe de travail que la pratique consistant à émettre plusieurs originaux d'un document de transport négociable, jugée malavisée, avait été déconseillée.
但有与会者提醒工作组,签
多份可转让运输单证正本
做法据认为是
明智
,已经告诫
可轻易为之。
Trop souvent, nous avons échangé notre environnement contre de l'énergie, mais nous ne devrions pas être malavisés au point de croire que nous pourrons le faire indéfiniment.
我们常常以我们
环境为代价来获取能源,但我们
应愚蠢地认为,我们可以永远地采取这样
做法。
Ce serait malavisé d'essayer dans le projet de convention d'imposer des règles au transporteur lorsqu'il agit à un titre autre que celui de fournisseur de services de transport.
当承运人履行责任而
是作为运输
提供者时,在公约草案中试图
承运人实施规则是
明智
。
Il invite ceux qui continuent de faire de l'Assemblée générale une utilisation malavisée pour imposer leurs valeurs à d'autres nations à mettre un terme à de tels agissements.
他希望那些还在冒失地利用大会向其他国家强加自己价值观
国家停止这样
行为。
Selon un participant, de telles déclarations étaient malavisées et allaient à l'encontre des efforts déployés par le Secrétaire général et l'Administrateur-Secrétaire en vue de régler le problème de façon satisfaisante.
也有人认为,这些说法是错误
,有碍秘书长和秘书/首席执行干事努力圆满解决这一问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。