Les cotes des documents de l'Organisation des Nations Unies se composent de lettres majuscules et de chiffres.
联合国文件都用英文大写字母附加
字编
。
单词
,小写
;
;
;
;
;
缩写)印刷工人,排字工人;Les cotes des documents de l'Organisation des Nations Unies se composent de lettres majuscules et de chiffres.
联合国文件都用英文大写字母附加
字编
。
Les cotes des documents de l'Organisation des Nations Unies se composent de lettres majuscules et de chiffres.
联合国文件都用英文大写字母附加
字编
。
Comme pour le terme FAS, la modification apportée à DEQ a été signalée en lettres majuscules dans le préambule de ce terme.
DEQ术语中
变化在序言中以黑体字标
。
On pourra faire ressortir ces informations en les imprimant en caractères gras, soulignés ou ombrés, en majuscules, en italique ou en couleurs.
例如,与过去报告中不同
部分可以用黑体字、大写、划底线、斜体字、不同颜色或暗阴来标示。
Il est certain que la compréhension entre les nations n'est rien d'autre que la paix - la paix avec une lettre majuscule.
毫无疑问,各国之间
了解就是
平——以醒目字体写

平。
Au paragraphe 20 de la version anglaise, la première lettre de chaque mot de l'expression « international task force on commodities » devrait être en majuscules.
在第20段中,“商品问题国际工作队”一语
第一个字母应当大写。
Si l'on opte pour un formulaire imprimé, toutes les informations portées dans le document doivent être dactylographiées ou écrites à l'encre indélébile en majuscules d'imprimerie.
负责填写转移文件印刷副本
人员应在整个表格中以打字文本形式或大写字母使用不退色墨水填写。
Les signatures doivent toujours être apposées à l'encre indélébile et accompagnées du nom du représentant autorisé de l'installation d'élimination ou de valorisation en lettre majuscule.
签字亦应使用不退色墨水,而且处置或回收设施
、经正式授权
代表亦应同时以大写形式注明其姓名。
Il a dit que malgré le consensus obtenu sur une bonne partie du texte, celui-ci contenait des parties en majuscules qu'il fallait examiner plus avant.
他说,尽管对案文
大部分内容已达成很多共识,但他所提案文有些用黑体标
部分仍需作进一步
斟酌。
Mme Gomes (Portugal) Rapporteuse, dit qu'au premier alinéa du préambule, dans la version anglaise, les premières lettres des mots « external debt crisis and development » devraient être en majuscules.
Gomes女士(葡萄牙)(特别报告员)说,在序言部分第一段,“外债危机与发展”一语
第一个字母应该大写。
Les instructions ont été modifiées pour préciser qu'il était permis d'utiliser des formules abrégées au singulier et au pluriel en utilisant plusieurs méthodes d'orthographe (barre oblique ou majuscules).
修订后
指示规定,允许使用各种拼法
单
复
形式
性别简称表达法(斜线或大写字母)。
Parfois, dans les journaux américains, le mot « arms » apparaît tout en majuscules - ARMs -, sigle anglais pour « adjustable rate mortages » (prêts hypothécaires à taux révisable), faisant référence à l'effondrement du marché immobilier.
有
时候,在美国
报纸中,“arms”是以大写“ARMS”形式
现
,它
意思是可变利率抵押贷款,指
是住房市场崩溃。
M. Abidin (Malaisie) propose que dans la version anglaise la première lettre de plusieurs mots soit en majuscule : au huitième alinéa du préambule « ministerial declaration »; au paragraphe 9, « poverty reduction strategy papers » et aux paragraphes 11 et 12, « resident coordinator ».
Abidin先生(马来西亚)建议有些措词
第一个字母应当大写:序言部分第八段中
“部长宣言”;第9段中
《减贫战略文件》,以及第11
第12段中
“驻地协调员”等。
M. Toscano (Suisse), Vice-Président, dit qu'au douzième alinéa du texte anglais, une majuscule doit figurer au début des mots « intergovernmental preparatory meeting » et qu'au paragraphe 7 du texte anglais, il convient de remplacer les mots « in this regard » par « ,and, in this regard ».
Toscano先生(瑞士)说,在序言部分第十二段(英文)中,“intergovernmental preparatory meeting(政府间筹备会议)”
首字母应大写;在第7段中,“在这方面”字样应改为“并在这方面”。
La représentante a constaté que, malgré son expérience des postes de haut niveau, Mme Sadik était avant tout restée une Femme (avec un F majuscule), et qu'elle s'était efforcée de défendre le point de vue de ses semblables avec un courage implacable et une perspicacité indéniable.
捷克代表说,萨迪克博士一向是一位杰
女性,她以高度
洞察力
不懈
勇气在各次讨论中不断地申述妇女
观
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向我们指正。