Nous chérissons notre souveraineté et la préservons jalousement.

珍惜

主权并绝对忠实地捍卫它。
;Nous chérissons notre souveraineté et la préservons jalousement.

珍惜

主权并绝对忠实地捍卫它。
Pendant bien trop longtemps, les États ont gardé jalousement la prérogative de partir en campagne pour la paix.
长期以来,国家一直嫉妒地守护着建立和平
特权。
Nous restons jalousement attachés à nos spécificités qui ne doivent ni s'imposer aux autres ni se perdre dans les cultures des autres.


继续坚持

特点,这些特点不会强加给任何其他人,也不会被融入
文化以外
其他文化。
La coordination de l'aide reste difficile parce qu'elle est souvent mal comprise et que les gens tendent à conserver jalousement les informations financières.
援助协调仍是一个艰难
历程,因为它经常
到误解,人
常常对自己
财政状况守口如瓶。
Le savoir doit être partagé et non jalousement protégé, si l'on veut que la lutte contre le sous-développement et la pauvreté soit couronnée de succès.
如果国际对付发展不足和贫穷
斗争要取得成功,就必须分享知识,而不是独享其成。
Les activités de collecte de renseignements sont menées au niveau national, et les fruits de cette collecte sont jalousement gardés pour leur propre compte par les différentes autorités nationales.
收集情报

是在国家一级进行
,各国国家当局都非常小心翼翼地保护情报结果。
Le logiciel exclusif non libre est diffusé uniquement sous la forme de fichiers binaires; le code source est jalousement gardé secret et est considéré comme une propriété intellectuelle précieuse.
而专有非自由软件则只以二进制文档形式发布;源码被当
一项严守
机密并视为有价值
知识产权。
Nos procès sont de par leur nature des entreprises difficiles et complexes. Les crimes sont de tous ordres et les droits des accusés à un procès équitable sont jalousement protégés.


审判性质决定了这些审判是艰苦和复杂
,罪行涉及面广泛,被指控者获得公正审判
权利需严格保护。
Nous demandons à la communauté internationale de défendre la primauté du droit et aux pays riches et puissants de respecter le droit des petits États à une indépendance souveraine, ce qu'ils défendent jalousement eux-mêmes.

敦促国际社会坚持法治,富国和强国尊重小国主权独立
权利,这是小国自己极力捍卫
东西。
Pour commencer, la capacité du Bureau d'appui doit être élargie, mais cela doit s'accompagner d'une volonté réelle d'inclure le Bureau, au sein du système des Nations Unies et non de défendre jalousement ses positions.
首先,必须扩展支助办公室
能力,同时,联合国系统内还必须有真正包括而不是起劲排斥支助办公室
意愿。
Les organismes qui font partie du Groupe des Nations Unies pour le développement devraient veiller moins jalousement sur les prérogatives de leurs administrations respectives et promouvoir des initiatives susceptibles de rationaliser le processus d'approbation des programmes.
联合国发展集团(发展集团)
下属机构不应过于看重各自
行政主权,应提倡能够简化方案审批程序
新措施。
Nous sommes déterminés à veiller jalousement à l'indépendance des divers pouvoirs de l'État, à encourager le développement de la gouvernance locale, et à continuer d'oeuvrer à l'amélioration de son organisation, de sa professionnalisation et de son efficacité.

致力于保护政府机构
独立性,促进地方政府
发展,并进一步努力改善其组织、提高其专业水平和效率。
Il serait injuste et inopportun de faire supporter aux demandeurs la lourde charge de prouver qu'il y a eu faute ou négligence dans le cas d'activités technologiquement complexes dont les risques et le mode opératoire sont des secrets jalousement gardés par la branche d'activité concernée.
有关
业把涉及危险和营运
极为复杂
科技活动当做秘密牢牢地守护着,要求求偿人证明过失或疏忽,是一种沉重
负担,既不公正,也不恰当。
Il serait injuste et inopportun de faire supporter aux demandeurs la lourde charge de prouver qu'il y a eu faute ou négligence dans le cas d'activités technologiquement complexes dont les risques et le mode opératoire sont des secrets jalousement gardés par la branche d'activité concernée.
有关
业把涉及危险和营运
极为复杂
科技活动当做秘密牢牢地守护着,要求原告证明过失或疏忽,是一种沉重
负担,既不公正,也不恰当。
Il serait injuste et inopportun de faire supporter au demandeur la lourde charge de prouver qu'il y a eu faute ou négligence dans le cas d'activités technologiquement extrêmement complexes dont les risques et le mode opératoire sont des secrets jalousement gardés par la branche d'activité concernée.
要被告承担在高度复杂
技术活动中
过失或疏忽这一沉重
举证责任是不公正
,也是不适宜
,因为相关行业对这种活动
风险和经营
为秘密严加守护。
Il est largement reconnu en la matière qu'il serait injuste et inopportun de faire supporter aux demandeurs la lourde charge de prouver qu'il y a eu faute ou négligence dans le cas d'activités technologiquement complexes dont les risques et le mode opératoire sont des secrets jalousement gardés par la branche d'activité concernée.
在这类事项上,广泛承认
是:如果让求偿人承担沉重
过失和疏忽行为举证,则涉及高度复杂
技术活动――这些活动
风险和操
被有关
业恪守为秘密,因而是不公平和不恰当
。
À l'extérieur de ce bâtiment, et peut-être à l'extérieur même de cette salle, et en tout cas dans beaucoup de capitales et auprès de l'opinion publique, il est considéré pour le moins comme un club fermé qui s'efforce de faire le bien là où il peut, mais qui, en permanence, protège jalousement ses privilèges et ses intérêts propres.
在这座大楼之外,甚至可能在这个议事厅之外,当然在很多国家
首都,而且在广大公众眼里,安理会被视为一个非公开俱乐部,能做好事
时候也会做好事,但却经常地抱着妒忌心态维护自己
特权和特定利益。
M. Baali (Algérie) : L'Algérie, qui est jalousement attachée au strict respect de la souveraineté, de l'intégrité territoriale, de l'unité et de l'indépendance du Liban, ainsi qu'au respect du principe de non-ingérence dans les affaires intérieures du Liban et de ses choix politiques et économiques, a décidé de s'abstenir sur le projet de résolution présenté par les États-Unis et la France pour les raisons suivantes.
巴利先生(阿尔及利亚)(以法语发言):阿尔及利亚坚决致力于严格尊重黎巴嫩
主权、领土完整、统一和独立,以及不干涉黎巴嫩内政及其政治和经济决定
原则,出于几个原因对美国和法国提出
决议草案投了弃权票。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。