En outre, les femmes représentaient 30 % des combattants qui ont renversé le régime fasciste précédent en Éthiopie.
此外,在推翻埃塞俄比亚前法西斯政权的斗争行列里,女性占了30%。
法西斯主义运
的;En outre, les femmes représentaient 30 % des combattants qui ont renversé le régime fasciste précédent en Éthiopie.
此外,在推翻埃塞俄比亚前法西斯政权的斗争行列里,女性占了30%。
Il est curieux que l'Europe ait oublié l'Holocauste et qu'elle assiste impassible à la prolifération de partis fascistes et néonazis.
奇怪的是,欧洲忘记了灾难和牺牲,对法西斯政党和
纳粹分子的出现也无

。
La montée en puissance sans précédent de groupes néofascistes et néonazi et les tentatives de justification de crimes fascistes ne peuvent qu'inquiéter.
法西斯主义和
纳粹团伙的空前

及为法西斯主义罪行辩护的举
不能不令人关切。
Dès le début de la Deuxième Guerre mondiale, le Royaume de Yougoslavie s'est effondré face au déferlement de l'Italie et de l'Allemagne fascistes.
第二次世界大战一开始,南斯拉夫王国在德国和意大利法西斯浪潮冲击下崩溃。
Sa délégation souhaite savoir quelle nouvelle mesure pourrait être prise pour empêcher les partis politiques xénophobes ayant des idéologies fascistes de faire des déclarations racistes.
古巴代表团希望知道能采取什么
行
来防止有法西斯主义意识形态的仇视外国人的政党作种族主义的演讲。
Même lorsque l'ordre règne, le gouvernement n'a aucun moyen de contrôler ou de suivre les activités minières artisanales même en utilisant des méthodes administratives fascistes.
政府无法使用法西斯行政办法控制、甚至监测手工开矿活
,即使充分建立了法治。
Il n'y a pas eu de blessés à déplorer, mais la population et différentes associations se sont émues de la présence de groupes xénophobes et fascistes dans la ville.
没有人受伤,但是该城市的居民和一些协会都对他们的城市中存在仇视外国人和法西斯主义团体表示不安。
La condamnation universelle de l'arrogance et de la mentalité fasciste qui ont conçu et mis en oeuvre ces actes de terreur ne pouvait pas ne pas être justifiée.
各国普遍谴责策划和执行这种恐怖的大胆妄为和法西斯主义的思想状态,是完全有道理的。
Il comprend l'adoption d'une législation interdisant les symboles et organisations fascistes, racistes, xénophobes ou antisémites ainsi que le culte des personnalités assumant une responsabilité dans les crimes contre l'humanité.
其中包括通过立法,取缔法西斯主义、种族主义、排外主义或反犹太主义标志和组织,
及对犯有危害人类罪的个人的崇拜。
Selon certaines informations, les auteurs de ces deux attaques racistes xénophobes étaient, semble-t-il, des jeunes à l'idéologie fasciste, liés aux brigades blanc-bleu qui sont responsables des graffitis fascistes apparus dans toute la ville.
根据所收到的一些情况,这两
种族主义和仇外事件的凶手具有种族主义的意识形态,他们与在全城各处乱写乱画法西斯图像的“白兰”小队有联系。
Pendant la Seconde Guerre mondiale, tandis que le combinat de mercure Nikitovsky (Ukraine) était aux mains de l'armée fasciste, on a commencé à construire un combinat de mercure sur notre territoire.
在第二次世界大战期间,乌克兰境内的尼基托夫汞联合企业由法西斯军队操纵,因此在吉尔吉斯斯坦境内开始兴建汞联合企业。
Leur héroïsme et leur abnégation ont été décisifs pour la victoire remportée sur les forces fascistes et militaristes, dans la lutte engagée pour faire triompher la liberté et la paix sur terre.
他们忘我的勇敢和英雄气魄在战胜法西斯主义和军国主义势力、争取全世界自由与和平的胜利方面发挥了决定性的作用。
Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.
某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟为敌的人――唱赞歌等举
。
Apparemment, il s'agissait du coup d'envoi d'une campagne contre Cuba ou d'une tentative de revanche à la suite de l'échec retentissant du coup d'État fasciste qu'il avait encouragé, ou des deux à la fois.
显然,在他发
的法西斯政变
滑稽的失败收场之后,一场反古巴运
或复仇行
开始了。
Ayant tiré les enseignements de cette expérience négative, la Bosnie-Herzégovine a mis récemment en vigueur une loi interdisant les activités de toutes les organisations fascistes et néofascistes sur son territoire ainsi que l'utilisation de leurs symboles.
波斯尼亚和黑塞哥维那从这一负面经验中汲取了教训,最近颁布了一项法律,取缔在波斯尼亚和黑塞哥维那的所有法西斯主义和
法西斯主义组织并禁止使用其标识。
La campagne contre les 500 résidents juifs a débuté plus d'un an auparavant lorsqu'un groupe fasciste local "Myortvaya Voda" (eaux mortes), a parrainé des annonces télévisées antisémites invitant les bons chrétiens de Borovitchi à tuer un Juif par jour.
反对该城市500名犹太居民的运
始
一年多前,当时一当地法西斯集团,“Myortvaya Voda”(死水)发
反犹太人电视宣传,呼吁博罗维奇好基督徒一天杀死一名犹太人。
La communauté internationale doit agir pour s'opposer à l'extrémisme en Inde avec la même détermination dont elle a fait preuve pour combattre le terrorisme, le fanatisme religieux, le nettoyage ethnique et les tendances fascistes dans le monde.
国际社会必须
其在世界上其它地方打击恐怖主义、宗教偏执、种族清洗和法西斯倾向的同样决心来反对印度的极端主义。
Parmi celles d'entre elles qui mettent l'accent sur les messages racistes, on citera la FSM (autoréglementation volontaire des fournisseurs de services multimédias) en Allemagne, qui s'attaque aux "matériels racistes et fascistes", ainsi qu'à la pornographie, et l'ISPA (fournisseurs de services Internet en Autriche), qui s'occupe, entre autres, du "radicalisme de droite".
重点针对种族主义言论的热线有:德国的FSM (多媒体服务提供商的自愿性管制),目标是“种族主义或法西斯材料”
及色情材料:奥地利的ISPA (奥地利互联网服务提供商),主要处理“右翼激进主义”问题。
Nous adressant à cette occasion aux peuples des pays de la CEI et à la communauté internationale, c'est avec fierté que nous rappelons que ces peuples ont joué un rôle décisif pour que ceux non seulement de l'Europe mais aussi du monde entier sortent victorieux et libérés de l'asservissement fasciste.
值此庆祝胜利的时刻,我们向联合体各国人民和国际社会发表声明,我们感到骄傲的是,我们各国人民为取得战争的胜利,不仅使欧洲各国人民,也使整个世界免遭法西斯奴役,做出了决定性贡献。
Le montant des avantages accordés aux victimes du blocus de Léningrad et aux personnes qui, encore mineures, furent détenues dans les camps de concentration fascistes a été aligné sur celui des avantages accordés aux anciens combattants; des versements ont été effectués lors d'anniversaires aux vétérans de la Grande Guerre Nationale et aux travailleurs de l'arrière.
对
当年被围困在列宁格勒市的人和被关押在法西斯集中营的未成年人,把他们所享受的优惠提高到卫国战争参加者所享受的优惠水平;在伟大卫国战争周年纪念日向当年的老战士和后方劳
者发放纪念费。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。