Cette injustice entache sérieusement la crédibilité de l'ONU, et il est temps d'y remédier.
一不公正的现象严重损害了联合国的公信力,现在是纠正
一现象的时候了。
Cette injustice entache sérieusement la crédibilité de l'ONU, et il est temps d'y remédier.
一不公正的现象严重损害了联合国的公信力,现在是纠正
一现象的时候了。
Pour de nombreuses Parties, les données manquent ou sont fortement entachées d'incertitudes.
许多
约方缺乏数据,或数据很不确定。
De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.
小组认为,风险和健康普查中有许多不确定性。
C'est pourquoi nous tenons tant à éradiquer la corruption qui entache notre société.
因此

心在
国消灭腐败的污染。
L'analyse qui a été faite de ces situations est-elle exacte ou entachée d'erreur?
对
些局势的分析是正确的还是有缺陷的?
Nous avons des poux au Darfour, nous aurons donc toujours les ongles entachés de sang.

在达尔富尔衣服上有虱子,因此,
手指头上总会有血。
Les dossiers de la plupart de ces détenus préventifs sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.
些预防性拘留犯的案卷,大部分有严重违反司法程序的情况。
Les réponses de tous les autres pays non membres de l'OCDE sont entachées de discordances.
所有其他非经合组织国家的答复均存在不一致性。
Elles montrent des actes honteux qui entachent l'honneur et la réputation des États-Unis.
它
展示了有损于美国的荣誉和信誉的可耻行为。
Il est entaché par des intérêts et des interprétations contradictoires.
相互冲突的利益和解释也给它造成损害。
Notre conscience collective est entachée par le génocide au Darfour.

的集体良知因达尔富尔的种族灭绝而受玷污。
Toute évaluation à ces égards risque donc d'être entachée d'une certaine subjectivité.
因此,对
些参数作任何评估,都可能具有一定的主观性。
Les élections entachées d'irrégularités au Zimbabwe ont produit des résultats illégitimes.
津巴布韦的选举有问题,因此产生的结果不合法。
Aujourd'hui, quiconque enfreint cette charte entache son prestige auprès de la communauté internationale.
今天,那些违反该宪章的人玷污了它
在国际社会的声誉。
Le silence de l'Assemblée générale entacherait sa crédibilité.
大会保持沉默,必将损害其信誉。
La délégation néo-zélandaise a présenté une déclaration tout aussi entachée de partialité.
新西兰代表团也做了一个类似的有失公正的声明。
Ceci entache sérieusement l'image internationale des parties qui sont, semble-t-il, impliquées.
种做法正在严重损害被控参与者的国际地位。
Bien évidemment, nous, les Africains, sommes toujours aux prises avec un fait qui entache notre conscience.
当然,
作为非洲人仍然面临
良心上的一个污点的煎熬。
La simple idée qu'il y avait des plaintes, même peu nombreuses, entachait le crédit de l'Organisation.
即使投诉很少,但存在投诉的印象就会影响本组织的公信力。
Les femmes des minorités souffrent aussi des a priori sexistes et raciaux qui entachent la médecine.
医疗系统和医生中的性别和种族偏见也对少数民族妇女造成了不利影响。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。