Le peuple éthiopien est lui aussi descendu dans la rue et l'empereur a vite été relégué aux oubliettes de l'histoire.
塞俄比亚人民走上街头,皇帝很快成为历史,像最近南斯拉夫发

况
样。
)皇帝, 沙皇, 大帝; 天皇
世; 拿破仑三世
位皇帝/国王加冕Le peuple éthiopien est lui aussi descendu dans la rue et l'empereur a vite été relégué aux oubliettes de l'histoire.
塞俄比亚人民走上街头,皇帝很快成为历史,像最近南斯拉夫发

况
样。
Et c'est ce même empereur qui a envoyé son fils Mahinda et sa fille Sanghamitta à Sri Lanka munis des enseignements du Bouddha.
正是同
阿索科大帝将他
儿子马欣达和他
女儿桑加米塔派往斯里兰卡,带来了佛祖
教义。
Cependant, pendant la durée de cette fédération avec l'Éthiopie, le Gouvernement de l'Empereur Haile Selassié a systématiquement violé les droits accordés aux Érythréens par l'ONU.
然而,在与
塞俄比亚结成联邦
时期中,海尔·塞拉西皇帝
政府有计划地侵犯了联合国保证给予厄立特里亚人
权利。
Il y avait un Chah, un empereur, mais le pouvoir de la rue a réussi à grignoter celui du despote et à le faire tomber.
曾经有

朗国王——
位皇帝——但街上
力量瓦解了这
专制君主,并将他推翻。
C'est le même refrain triste que, jadis, empereurs, vassaux et clowns entendaient, et c'est de plus en plus, en ces temps modernes, celui que riches et pauvres entendent.
在古代,帝王、侯爵和卑微
人都曾吟唱过同样
悲歌;在现代,富人和穷人也越来越多地吟唱这种悲歌。
Et nous avons trouvé, qu'au XIXe siècle, un empereur chinois décida d'une réforme de 100 jours, au cours de laquelle il lança un grand nombre de processus de réforme courageux et ambitieux.
事实上,我们发现十九世纪有
位中国皇帝发起百日维新,他在那
期间启动了许多大胆、雄心勃勃
改革进程。
Ce sont les paroles du Bouddha qui ont incité l'empereur guerrier Asoka, trois siècles avant l'ère chrétienne, à abandonner la violence de la guerre et à embrasser la non-violence de la paix.
早在基督时代前三
世纪,佛祖
说教便感动了勇士阿索科大帝,将战争
暴力转变成和平
非暴力。
Elle a trouvé qu'il y avait au XIXe siècle un empereur chinois qui avait lancé 100 jours de réforme au cours desquels il avait mis en œuvre de nombreux processus de réforme audacieux et ambitieux.
他们了解到,十九世纪,中国有位皇帝发起了百日維新,启动了许多大胆、雄心勃勃
改革进程。
À cet égard, l'Éthiopie se félicite d'avoir pu racheter, entre autres objets, à l'Angleterre, de nombreuses pièces de monnaies axumites anciennes et un portrait du fils d'un empereur éthiopien, et à la Belgique, une croix éthiopienne du XIIe siècle.
在这方面,
塞俄比亚感到欣喜
是,除其他物品外,它已从英格兰回购了许多阿克苏姆古币和
幅
塞俄比亚皇子画像,并从比利时回购了
12世纪
塞俄比亚十字架。
La situation n'est peut-être pas aussi grave que lorsque l'empereur Néron s'occupait de choses sans intérêt alors que Rome brûlait, mais il demeure que, à l'aube du XXIe siècle, nous avons la lourde tâche de commencer à apporter des réponses aux questions épineuses que posent dans les domaines politique et militaire la mondialisation et l'interdépendance de tous les pays.
这虽然也许不至于到像罗马尼禄皇帝焚城弹琴那样无动于衷
程度,但是,进入21世纪,我们肩负着重大责任,必须找到解决办法,以处理全球化和相互依存世界中政治军事领域
挑战。
La hâte et les pressions qui ont entouré, aujourd'hui, l'adoption de la résolution procèdent du fait que le texte vise uniquement à satisfaire le Congrès américain, qui se considère comme la seule conscience du monde et pense jouir du droit divin de décider du destin des peuples, alors que l'on se croirait plutôt dans le conte des habits neufs de l'empereur.
今天决议
仓促性和压力产
于以下事实,该案文
唯
目
是要让美国国会感到高兴,它自认为是世界唯
良知,并享有决定人民命运
神权,尽管看来这只不过是皇帝
新衣。
Au Japon, l'Empereur entérine la nomination des membres, ou leur destitution, par le parlement.
在日本,由天皇批准委员会委员
任命和离职。
L'autre est la ville d'églises édifiées par Lalibela, saint, prêtre et Empereur de la ville qui porte encore son nom aujourd'hui.
另外
是拉利貝拉——当地
名圣人、牧师和皇帝——建造
教堂构成
城镇,直到今天这
城镇仍然用拉利貝拉
名字命名。
Le 1er octobre, les hôtes du Japon ont été reçus au Palais impérial où ils ont pu s'entretenir avec l'Empereur et l'Impératrice.
在访问期间,他们在10月1日获得了日皇和皇后在皇宫接见。
Plus tard, d'après les chroniques anciennes, l'empereur Parnavaz a régné sur la Géorgie occidentale et orientale unifiée qui avait pour capitale Mtskheta (entre 299 et 344 av. J.-C.).
编年史载明,后来
叫Parnavaz
沙皇(从公元前299年至234年)统治着统
了
东格鲁吉亚和西格鲁吉亚,并设都于Mtskheta。
Le Chef de l'État est proclamé Empereur par le Congrès extraordinaire du MESAN, tandis que l'Assemblée nationale est composée de députés élus qui bénéficient de toutes les immunités.
黑非洲社会发展运动特别大会宣布国家元首为皇帝,国民大会由选出
享有完全豁免权
代表组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。