Il assure un traitement correctif rapide et maximise les chances de rééducation.
它确保即
的补救治疗和增加康复的机会。
剂, 矫正剂
。
剂, 矫正剂 www.fr hel per.com 版 权 所 有Il assure un traitement correctif rapide et maximise les chances de rééducation.
它确保即
的补救治疗和增加康复的机会。
Elle demande qu'un correctif soit publié dans ce sens.
她要求应
发一个有关此事的更正。
Beaucoup des mesures prises en réponse à ce phénomène semblent être à caractère correctif.
多数回应行动好象都是纠正性质的。
Dans l'intervalle, des plans correctifs sont mis au point pour pallier les risques majeurs.
目前正在制定补救计划,以应对过渡
期的主要风险。
Un correctif sera publié ultérieurement.
将在适当

发一份更正。
Les mécanismes correctifs ne fonctionnent plus très bien et les gens craignent de critiquer les conduites aberrantes ou perturbatrices.
纠正机制不再起有效作用,并且人们担心接纳他人会带来异常或破坏行为。
Grâce à l'utilisation de communications radio, des rappels et des correctifs simples peuvent, au besoin, être transmis à l'équipe chargée de l'échantillonnage.
通过无线电联络,必要
可向取样组人员传达简要的提示和纠正事项。
Cette approche graduelle devrait contribuer à ancrer la mobilité dans la culture institutionnelle et assurer la latitude nécessaire pour apporter les correctifs voulus.
这一渐进做法应当有助于使流动扎根于本组织文化,为政策调整提供足够的灵活性。
Les mesures d'action positive sont provisoires, d'ordre compensatoire ou correctif (avantages fiscaux, assistance aux personnes handicapées ou octroi de bourses aux personnes défavorisées).
平权补偿行动措施在性质上属于临
性的补偿或补救措施(税收优惠、残疾人补助或贫困生助学金)。
Elle a également informé le Comité que le correctif nécessaire avait déjà été appliqué pour rétablir la logique dans le journal des opérations.
行政当局还告知审计委员会,已开始进行修补,以理顺往来事项日记账中的逻辑关系。
Cependant, le rapport semble se fonder sur le statu quo et certaines inexactitudes compromettent dans une certaine mesure la qualité des correctifs proposés.
但是,这份报告似乎以现状为基础,而且由于某些差错,所建议的各项补救办法的正确性也在某程度上受到影响。
On a également estimé que ces correctifs permettraient de renforcer la responsabilité de chaque bureau sous-régional et la prise en compte de ses spécificités.
有人还认为,作出修改后,会增强每个次区域办事处整体行动的问责制,每个次区域办事处的具体事项将得到更加全面的处理。
Rappelons par exemple qu'un recours en habeas corpus correctif pour violation de règles du droit international reprises dans le droit interne a été accepté.
法院受理了一起以指控违反适用于本国的国际法规定而寻求纠正型人身保护权的申诉。
Le Canada espère que l'Organisation des États américains facilitera le dialogue et permettra d'apporter les principaux correctifs nécessaires aux élections législatives dans le pays.
加拿大希望美洲国家组织安排一次对话来纠正海地立法选举中的主要缺陷。
Nous devons donc réfléchir aux mécanismes politiques et administratifs qui permettent de suivre effectivement les avancées réalisées, d'alerter sur les obstacles et de proposer des correctifs.
因此,我们必须考虑设立政治和行政机制,以便能够在已取得的进展的基础上有效地采取后续行动,警告人们有障碍以及提出补救办法。
Cependant, je donnerai la parole à toute délégation qui souhaiterait apporter un correctif à un projet de résolution contenu dans les rapports de la Troisième Commission.
不过,现在希望更正第三委员会报告中所载任何决议草案案文的代表可以发言。
Les corrections apportées aux comptes rendus des séances de la présente session seront réunis en un même correctif, qui sera publié à la fin de cette dernière.
对本届会议各次会议记录的任何更正将并入一份更正汇编,在届会结束后不久
发。
Elle a souligné combien il importait, à titre tant correctif que préventif, que ces normes évitent toute nouvelle victimisation des enfants concernés au cours du processus judiciaire.
她强调作为补救和预防战略一部分的这类标准应该避免使投诉儿童在司法过程中再度成为受害人。
Parmi ces mesures, il en est qui ont un caractère préventif (comme le renforcement du contrôle des exportations), et d'autres qui ont un caractère correctif ou encore pénal.
其中包括预防,例如完善出口管制、减轻和刑事措施。
Elle maintenait que l'exécution des «travaux correctifs» était subordonnée à un accord conclu entre la coentreprise et l'Entreprise publique, établissant la responsabilité des défauts et l'indemnisation pour les «travaux correctifs».
合资企业坚持认为,“修复工程”的开工取决于合资企业与国营公司就缺陷的责任以及“修复工程”的赔偿达成一项协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。