De plus, l'emploi d'enfants pour des activités mercenaires devait être considéré comme un élément aggravant.
此外,使用儿童展开雇佣军活动也必须被看作是一个
处罚的
素。

,
剧,恶化;
的,严峻的;
;
;
轻,
弱,缓和;
;
善;De plus, l'emploi d'enfants pour des activités mercenaires devait être considéré comme un élément aggravant.
此外,使用儿童展开雇佣军活动也必须被看作是一个
处罚的
素。
Les réseaux de soutien ont fréquemment disparu, aggravant leur isolement et leur délaissement.
支助网往往停止功能,使他们变得更
孤立无援和被忽视。
Le terrorisme était un crime, assorti de circonstances aggravantes.
恐怖主义是一项具有
处罚情节的罪行。
Ainsi, elle contient un texte sur de nombreuses conditions aggravantes relatives aux infractions terroristes.
该法律载有严厉惩罚恐怖主义罪行的诸多条款。
En présence de circonstances aggravantes, la peine peut être de 10 à 15 ans.
根据犯罪情节而定,监禁期可提高到10至15年。
Lorsque certaines conditions aggravantes sont réunies, la peine maximale peut aller jusqu'à l'emprisonnement à vie.
在某些
处罚情节下,最高刑罚为终身监禁。
En cas de circonstances aggravantes, la peine maximale, c'est-à-dire l'emprisonnement à vie, peut être prononcée.
凡存在
处罚情节者,最高可判处终身监禁。
De telles attaques accroissent la vulnérabilité des défenseurs en aggravant le risque qu'ils soient attaqués.
这种攻击行为
了维护者的易受侵害性,使他们处于更易遭到攻击的危险。
Le système humanitaire doit évoluer davantage pour remédier à cette situation qui va en s'aggravant.
人道主义系统必须进一步发展,以应对这个日趋严
的问题。
La Bulgarie a précisé que les moyens n'étaient pris en considération que comme facteurs aggravants.
保
利亚具体说明,手段要素只被作为一种
事实
以考虑。
C'est une guerre qui inflige un carnage horrible, exacerbant l'occupation, et aggravant les souffrances.
它造成可怕的残杀、激化了占领和
深了痛苦。
Mais dans la majorité des pays pauvres, elle constitue surtout un facteur aggravant.
但是,在大多数穷国,局部融入尤其构成一种
剧
素。
La pollution des ressources en eau augmente, aggravant ainsi davantage l'état des ressources disponibles.
水资源污染的情况日益严
,给现有水资源带来了新的压力。
Certaines personnes vivent en location, d'autres ont dû emprunter, aggravant ainsi leur situation financière.
有些家庭成员租房住,还有些人借了贷款,使财况更
紧张。
Les troubles sociaux et l'instabilité politique iront croissant, aggravant tous les autres problèmes.
社会动乱和政治不稳定将会
剧,使得所有其他问题更
恶化。
La situation humanitaire a été généralement décrite comme s'aggravant dans un certain nombre de domaines.
一般来说,人道主义局势在一些地区正在恶化。
En s'aggravant, la dégradation risquait d'avoir des conséquences bien au-delà des terres arides.
土地进一步退化所带来的后果很可能蔓延,其程度会远远超出干旱地区的界限。
Tout lien de parenté entre l'agresseur et la victime constitue un facteur aggravant.
如罪犯与被害者有亲属关系,则视为情节严
。
Avant même le 11 septembre, l'Afghanistan connaissait une crise qui allait en s'aggravant.
即使在9月11日以前,阿富汗危机也日益
。
En cas de circonstances aggravantes notamment, la peine d'emprisonnement peut être prolongée jusqu'à 16 ans.
如果情节格外严
,可从
处罚,监禁最长可达16年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。