En réalité, le rêve d'une poignée d'individus pourrait tourner au cauchemar pour des millions d'autres.
实际上,少
人的个人梦想可能成为
百万人的梦魇。
En réalité, le rêve d'une poignée d'individus pourrait tourner au cauchemar pour des millions d'autres.
实际上,少
人的个人梦想可能成为
百万人的梦魇。
Bon nombre d'entre eux souffraient de troubles mentaux, d'énurésie et de cauchemars.
他们许多人出现精神失常、遗尿和恶梦等毛病。
Ce cauchemar durera tant que les armes nucléaires existeront.
只

器继续存在,这种梦魇就不会消失。
Le régime hitlérien a donné lieu à du jamais vu, même dans les pires cauchemars.
希特勒政权创造了前所未闻的恶魔,哪怕在最可怕的噩梦中。
Nous continuerons tous à avoir des cauchemars tant que les armes nucléaires existeront.
只

器继续存在,我们大家就将继续为之作噩梦。
La question des armes chimiques abandonnées est un véritable cauchemar pour nous s'agissant de l'avenir.
令我们对未来感到头痛的是被遗弃的化学
器问题。
Dans la région de Jérusalem, le mur menace de devenir un véritable cauchemar.
耶路撒冷地区的隔离墙有可能变成一种梦魇。
Le cauchemar de ces enfants commence par le spectacle de leurs parents mourants.
这些儿童的痛苦始于可怕地看着自己的父母死去。
Pour nombre d'entre nous, la torture est un cauchemar, une pratique de l'ombre, sinistre et inconcevable.
“对我们许多人来说,酷刑犹如恶梦,险恶但无法想象。
La situation en Somalie est un cauchemar, en effet, comme l'a dit le Président Guelleh.
正如盖莱总统所说的,索马里局势的确是一场噩梦。
Ils ont pris la décision de consentir les efforts nécessaires pour faire face à ce cauchemar.
他们作出了将尽一切努力对付这一恶魔的决定。
L'aide que Djibouti a apportée aux Somaliens pour tenter de sortir de ce cauchemar est vivement appréciée.
我们高度赞赏吉布提为努力结束这场噩梦为索马里人所作的贡献。
Nous sommes sortis de l'obscurité d'un long cauchemar national, mais il nous reste encore beaucoup à faire.
我们已摆脱国家噩梦般的漫漫长夜,但我们仍有许多工作
做。
Ces politiques et pratiques semblent indiquer qu'aucun enseignement n'a été tiré du cauchemar d'Hiroshima et de Nagasaki.
上述政策和做法看来表明,有关国家并未从广岛和长崎的噩梦中汲取任何教训。
Les témoins de la scène ont décrit un cauchemar surréaliste, une destruction générale et d'intenses souffrances humaines.
来自现场的报道描述了当时的混乱、肆意破坏和人员遭受的极大痛苦。
Décharnée et nerveuse, elle continuait à faire de terribles cauchemars et à avoir des difficultés à se concentrer.
她现在体重不足、神经紧张、还做恶梦、而且精神不能集中。
Toutefois, cette réalité tragique est survenue encore plus rapidement que je ne l'avais imaginé dans mes pires cauchemars.
然而,悲惨的现实甚至比我在最坏的噩梦中的料想来得更快。
Nous espérons que le Conseil agira rapidement pour mettre un terme au long cauchemar de la population iraquienne.
我们希望安理会紧急采取行动,解除伊拉克人民的长期梦魇。
Le Traité était considéré comme une simple promesse de débarrasser le monde du cauchemar provoqué par les armes nucléaires.
该条约当时被视为使世界摆脱
器梦魇的真实承诺。
Ma préoccupation première, ou plus exactement la principale cause de mes cauchemars, demeure la situation économique de la Bosnie-Herzégovine.
我主
担心的是——也可以说让我作噩梦的问题——继续是波斯尼亚和黑塞哥维那的经济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。