L'Afrique tient lieu de baromètre des progrès généraux du développement.
非洲是整
发展进展
晴雨
。

晴雨

刻度盘
;
;

,一季度
,每隔三
;
,借贷对照
;
,
度
;L'Afrique tient lieu de baromètre des progrès généraux du développement.
非洲是整
发展进展
晴雨
。
Les régions polaires sont un baromètre sans équivalent du changement environnemental dû au réchauffement du climat.
由于全球变暖,极地地区成为环境变化
独特晴雨
。
Les domaines étudiés dans le baromètre reflètent dans l'ensemble le débat finlandais sur l'égalité entre les sexes.
在晴雨
中所研究
问题反映了芬兰
在两性平等问题上
辩论。
Les domaines étudiés dans le baromètre reflètent de façon générale le débat finlandais sur l'égalité entre les sexes.
性别晴雨
研究课题大致反映了芬兰关于两性平等
辩论。
Dans une grande partie de l'Afrique, la présence de la faim est un baromètre précis du niveau d'instabilité sociale.
在非洲许多地方,饥饿
普遍性是社会不稳定程度
一
精确
衡量标准。
Le Ministère de l'éducation produit des baromètres et des indicateurs décrivant les comportements et les conditions de vie des jeunes.
教育部制定了描述


态度和生活条件
气压计和指标。
Mais cette même souplesse signifie qu'elle n'a plus de baromètre commun clair pour déterminer précisément la meilleure manière d'accomplir son mandat.
但是,同样
任务范围也使该司没有一
明确
共同标准,确定如何最佳地执行任务。
En outre, les ONG peuvent servir de baromètre pour détecter les tendances susceptibles de constituer une menace pour le processus de stabilisation.
此外,非政府组织可以作为一
晴雨
,测出可能对维持稳定进展构成威胁
趋势。
De même, la Conférence du désarmement représente un baromètre très sensible des évolutions de la sécurité globale et du climat international dans ce domaine.
同样,裁军谈判会议是反映出全球安全和这方面国际气氛变化情况
非常敏感
晴雨
。
Afin d'évaluer les résultats très divers présentés dans les rapports axés sur les résultats, il fallait trouver un baromètre à la fois simple et pratique.
为了评估注重成果
度报告中说明
范围广泛
成果,必须制定衡量进展
既简便又实用
方法。
On considérait aussi que les marchés à terme devraient être mieux régulés afin de rester un baromètre de prix fiable pour les acteurs des marchés.
会议还认为应该加强对期货市场
监管,使之继续为市场参与者充当价格
可靠晴雨
。
Manifestement, il n'existe pas de meilleur baromètre de la sécurité que ces patriotes, qui ne sont pas là pour l'argent, le confort ou le pouvoir.
他们来这里不是为了金钱、舒适或权力、显然,安全问题在这些爱国者身上
现得最为明显。
L'indicateur (présenté comme étant un baromètre) est calculé pour la production agricole et animale ainsi que pour le commerce des produits agricoles (exportations et importations).
指标(形似晴雨
)计算了作物和牲畜
生产以及农业贸易(出口和进口)。
Le secteur de la construction est considéré comme le baromètre de la santé de l'économie, en raison des liens étroits qu'il entretient avec les fluctuations conjoncturelles.
建筑行业被视为经济状况
晴雨
,因为建筑行业与经济中
周期性波动有密切
联系。
L'application de l'accord d'Abyei relatif à la feuille de route sera un baromètre utile permettant de mesurer l'attachement des parties à la paix durant les prochaines semaines.
阿卜耶伊路线图协议
执行将是今后几
星期量度当事方对和平
承诺程度
关键性标尺。
Car le succès ou l'échec de l'opération sera le véritable baromètre par lequel le peuple afghan pourra juger de notre détermination et de notre sincérité à l'aider.
此行动
成败将成为阿富汗
民判断我们是否有决心和诚意帮助他们
真正重要
检验。
En fait, dans le climat politique qui prévaut dans le pays après la chute des Talibans, la bourqa est le baromètre du sentiment d'insécurité que ressentent les femmes.
实际上,在塔利班之后
政治气氛中,布卡成为妇女对不安全状况感受
一种晴雨
。
Le Baromètre de l'égalité a suscité des débats publics sur les questions de l'égalité et de nouvelles questions et données seront ajoutées au prochain cycle d'entretiens en 2001.
至于配额,她说配额只能在公共机构实行。
Le niveau des ressources humaines, matérielles et financières promises pour aider l'Afrique, restera un important baromètre pour évaluer le niveau de volonté politique et d'engagement à l'égard du continent.
在协助非洲方面投入
力、物质和财政资源水平将仍然是衡量对本大陆政治意愿和承诺程度
关键标志。
S'agissant de la mise en œuvre des résolutions, ma délégation est d'avis qu'elle est le principal baromètre de l'efficacité de notre travail.
我国代
团认为,执行决议
情况是显示我们工作有无成效
主要晴雨
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。