Empêcher l'accès humanitaire ne fait qu'ajouter à l'amertume croissante.
阻挡人道主义援助的进入只会增加日益增长的仇恨。

义词:
望;
,
语;Empêcher l'accès humanitaire ne fait qu'ajouter à l'amertume croissante.
阻挡人道主义援助的进入只会增加日益增长的仇恨。
L'amertume et l'hostilité entre les deux communautés sont beaucoup plus profondes au Kosovo qu'en Bosnie.
它们之间的仇恨
敌意远甚于
斯尼亚的情况。
Lorsque des conflits armés éclatent, les germes d'une amertume mortelle persistent longtemps.
武装冲突爆发后,强烈仇恨的种子长时期存在。
Le temps est à l'escalade de la colère et de l'amertume.
现在,愤
仇恨正在到处升级。
Je comprends l'amertume, la colère et la désillusion éprouvées par les Israéliens.
我理解以色列的痛苦、愤

望。
Des deux côtés, l'amertume et le désespoir sont à leur paroxysme.
双方的敌意
望都空前高涨。
La présente session de la Première Commission se déroule dans un climat de morosité et d'amertume.
第一委员会本届会议是在相当严酷
令人沮丧的背景下举行的。
Israël a laissé la cage, jeté les clefs et abandonné les habitants à l'amertume de leur sort.
以色列甩下这个牢笼、扔掉牢笼的钥匙,让里面的居民在困苦中自生自灭。
Nous relevons avec amertume la persistance de multiples manifestations portant atteinte à la dignité de l'homme.
我们痛苦地注意到,许多迹象的存在仍表明一种缺乏对人的尊严的尊重。
L'accusation de recours au viol comme moyen politique a provoqué une véritable amertume chez les Iraquiens.
关于利用政治“强奸作为手段”的指控,引起了伊拉克人的极大愤慨。
En quelque sorte, on pousse de plus en plus une population à l'amertume et au désespoir.
这样,整个人民被日益推入一种只能感到痛苦
绝望的状况。
Reconstruire, en surmontant le désespoir et l'amertume, requiert ce qui a souvent été qualifié de force « surhumaine ».
克服无望
痛苦来重建,需要具备许多人过去可能形容的“超人”的力量。
Mais le dernier jour, après des négociations effrénées mais infructueuses, les discussions se sont terminées dans l'amertume.
在会议的最后一天,经过激烈
无结果的谈判,会谈在刻薄言辞中告终。
La violence engendre la violence, laissant dans son sillage mort et destruction, chagrin et amertume, récriminations et vengeance.
暴力只会孳生暴力,留下的只有死亡
破坏、悲伤
怨恨、相互指控
报复。
Tous doivent s'atteler à combler ce fossé plutôt qu'à l'agrandir, quelle que soit l'amertume ressentie en ce moment.
在此阶段,各方都必须努力缩小而非扩大裂痕,不管心中有何怨恨。
L'amertume, la méfiance et l'hostilité sont maintenant omniprésentes, et constituent un terrible obstacle à la reprise du dialogue.
痛苦、猜疑
敌对无所不在,对恢复对
构成巨大障碍。
Et nous estimons en avoir appris tant, dans l'amertume, que nous avons adopté des mesures concrètes à cet effet.
我们认为,在这项活动中,我们从悲痛中学到了许多经验教训,在这方面,我们已经采取具体措施。
D'autre part, la haine et l'amertume ne s'estompent pas toujours si facilement, même lorsque la vérité a été établie.
另一方面,即使披露真相,仇恨
痛苦也总是难以忘怀。
La situation qui prévaut actuellement dans la bande de Gaza est marquée par la douleur, l'amertume et la désolation.
加沙地带目前局势令人痛苦、痛心
绝望。
Trop souvent, des pays sortant de conflits prolongés repartent presque de zéro, dans une atmosphère d'amertume et de chagrin.
刚刚摆脱长期冲突的国家常常是从零开始,仍然不能摆脱敌意
茫然的情绪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。