L'une des conséquences de ces mariages, c'est la dystocie aboutissant à une fistule.
童

果之一就是难产,这会造成瘘病。
,带动
;
;L'une des conséquences de ces mariages, c'est la dystocie aboutissant à une fistule.
童

果之一就是难产,这会造成瘘病。
Bien sûr, il convient d'évaluer soigneusement tous les tenants et aboutissants de cette idée.
当然,必
彻底检查这一想法。
L'Assemblée générale devrait participer au processus aboutissant au Sommet de Tunis et au-delà.
大会应参与突尼斯峰会及其他会议
筹备过程。
Ensuite, cela pourrait inclure les objets inertes en orbite, aboutissant à un “assainissement de l'espace”.
日
,这还应包括轨道中
惰性物体,从
导致“空间碎片补救”。
Le nombre annuel des décisions de tribunaux aboutissant des expulsions n'a pas été établi.
每年通过法院裁决
导致强迫搬迁
数量没有做记录。
Le FLC ferait tout son possible pour accélérer le processus aboutissant au dialogue.
刚果解放阵线随时愿意尽其所能,加快朝向对话
进程。
Pour éviter une catastrophe nucléaire, il faut trouver des solutions aboutissant à l'élimination de ces armes.
要避免核灾难,必
法销毁核武器。
Dans les zones arides, le risque d'une dégradation des terres aboutissant à la désertification est particulièrement élevé.
旱地尤其容易遭受土地退化并导致荒漠化。
Ces consultations ont montré que certains dirigeants somaliens s'interrogeaient sur les tenants et aboutissants d'une telle mission.
在协商过程中发现,索马里各领导人对于该办事处可能从事哪些工作存在着一些疑惑。
Il est nécessaire de faire mieux comprendre aux femmes les tenants et les aboutissants du harcèlement sexuel.
因此,应当对妇女进行性骚扰方面
教育。
Une telle thérapie risque de conduire à une erreur judiciaire aboutissant à la condamnation à tort d'une personne.
这种治疗方法有造成司法错误
风险,致使无辜
人被判罪。
Ils ont donc préconisé des délimitations maritimes fondées sur des principes équitables ou aboutissant à des résultats équitables.
因此,它们提议采用公平原则或产生相同结果来划分海洋界限。
Il faut approfondir cette question pour se faire une idée plus nette de ses tenants et ses aboutissants.
有必要深入研究这个问题以便对这个问题
各个方面有更清楚
认识。
Les entrées de capitaux exercent des pressions à la hausse sur les taux de change, aboutissant à une industrialisation.
资本
进入增加了对汇率上扬
压力,其结果是导致工业化。
Confrontés à un nombre croissant d'arrivées irrégulières, certains Etats ont eu recours à des pratiques d'interception systématique aboutissant au refoulement.
面临越来越多
非法移民
到来,一些国家采用了不加区分
拦截
做法,导致了驱回
结果。
Les participants ont souligné que tout le processus aboutissant aux valeurs imputées devait être clairement expliqué (données, définitions et techniques).
与会者强调有必要明确说明取得包括数据在内
算数字、定义和取得
算数据所用方法
整个过程。
L'objectif est de démarginaliser les handicapés au sein de leur communauté grâce à une formation aboutissant à un emploi durable.
目
是培训残疾人从事可持续
生计、从
使他们在社区中获得力量。
El Salvador est un exemple d'une opération de maintien de la paix réussie aboutissant à la signature d'un accord de paix.
萨尔瓦多是一个以签署和平协议
结束维持和平行动
成功范例。
Ce devrait être un exercice constructif, aboutissant à façonner une CNUCED plus active au service des intérêts de tous ses membres.
中期审查应该是一次建
性活动,最终结果是一个更加积极维护所有成员国利益
贸发会议。
Nous savons bien qu'un certain nombre de questions doivent être immédiatement réglées d'une façon aboutissant un résultat positif et couronné de succès.
我们都很清楚,需要立即解决一些问题,并且其解决方法必
确保积极和成功
结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。