La DAP es el "pasaporte" para el crédito.
该资格声明是获得贷款“通行”。
salvoconducto; pase; permiso de tránsito
La DAP es el "pasaporte" para el crédito.
该资格声明是获得贷款“通行”。
Los pases deberán llevarse en lugar visible en todo momento en el recinto del Congreso.
在大会地点,任何时候都必须将安全通行佩戴在可见位置。
Una posibilidad sería darles pases especiales para acceder al Salón de la Asamblea General.
可行办法之一可能是向他们颁发进出大会别通行。
Para el Grupo la emisión de pases de acceso con radiofrecuencia no constituye por el momento una prioridad.
该集团认为安装无线电频率通行装置不是目前优先事项。
Ese sistema, que no deja de recordar al de los salvoconductos de la época del apartheid, es totalmente arbitrario.
这种毫无道理,它不能不让人回想起种族隔离时期通行。
Los permisos se deniegan por ese motivo y porque se considera que los solicitantes son parientes muy lejanos del propietario.
按此原因便可拒发通行,而申请人若是土地拥有者远亲,也得不到通行。
El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.
委员会认为此一通行不视为准许提交人出国有效利比亚护照适当替代件。
Como resultado de ello, muchos propietarios con permiso, incluidos refugiados inscritos en el OOPS, cultivan sus tierras rara vez o nunca.
结果,许多持有通行土地所有人,包括在工程处注册难民,只是偶尔耕种其土地,甚至完全将土地撂荒。
Uno de los problemas que todavía no se han resuelto es el de emitir laissez-passer de las Naciones Unidas para los voluntarios.
一个悬而未决难题是向志愿人员发放联合国通行问题。
Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.
但是,通行重限了巴勒斯坦人通行,无法满足正常日常生活需要。
Se impidió el acceso a las personas que no estaban autorizadas y se emitieron nuevos pases a los 2.500 trabajadores del Puerto Libre.
未经许可人员被请出,而且发放了新通行,让2 500名工人可以进出自由港。
Además del presunto terrorista, en el contenedor se encontraron planos de aeropuertos, pases de seguridad de aeropuertos y un título de mecánico de aviones falso.
除该名恐怖分子外,集装箱中藏有机场地图、机场安检通行及一伪造飞机机械师书。
Los titulares de permisos con frecuencia tienen que esperar muchas horas para que se abran las puertas y a veces éstas simplemente no se abren.
持通行人常常要花好几个小时,等待开门;有时根本就不开门。
Apoya la sugerencia del representante de la Argentina de que se otorgue una credencial especial para la Asamblea General a los representantes de medios oficiales.
她支持阿根廷代表提出建议,认为应对官方指派媒体代表颁发大会别通行。
Con respecto a la idea de emitir pases especiales, dice que esa posibilidad también requeriría estudio, especialmente por estar relacionada con el tema de la seguridad.
关于别通行建议,他说,这也需要加以探讨,尤其是这项建议涉及一些安全方面考虑。
En la zona portuaria debe disponerse en todo momento de pases especiales que se expiden para el personal y sus vehículos, cuyos datos son consignados en un registro.
在港口区附近,任何时候都必须出示别通行,这些通行是发给人员和他们车辆,并有登记记录。
Muchos de aquellos cuyas tierras se encuentran en lugares adyacentes a la “zona cerrada” consideran insoportable la denegación de permisos, el cierre de las puertas y la destrucción de viviendas.
土地毗邻“封闭区”许多拥有人感到,拒发通行、关闭出入口大门和摧毁房屋做法难以容忍。
Los permisos necesarios para poder acceder a las tierras del otro lado del muro se deniegan frecuentemente, sobre todo en el caso de los jóvenes, considerados una amenaza para la seguridad.
到隔离墙另一端去必须要有通行,而领取通行要求往往被拒绝,别是对于青年,因为他们被认为是对安全威胁。
En lo que respecta al muro que actualmente se está construyendo, pregunta cómo deben reaccionar los palestinos ante un decreto que prevé que pidan una autorización para desplazarse hacia su territorio.
关于当前正在建造中隔离墙,她不知道巴勒斯坦人面对在自己家园内流动还需要申请通行这样法令会作出什么反应。
25 infra). Los asesores de policía de la UNOTIL adscritos a la unidad de inmigración prestaron asistencia técnica en la redacción del acuerdo de readmisión y en el diseño de pases fronterizos.
派往移民单位联东办事处警务顾问在起草重新接纳协定和设计跨境通行方面提供技术援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。