Los atacantes no tienen piedad para con las mujeres y los niños
袭击者对妇女和儿童毫无怜悯。
Los atacantes no tienen piedad para con las mujeres y los niños
袭击者对妇女和儿童毫无怜悯。
Al 31 de octubre, los atacantes seguían ocupando Tama.
截至10月31日,袭击者仍然占据着Tama村。
Las víctimas de los ataques han utilizado con frecuencia el término Janjaweed para describir a sus asaltantes.
袭击受害者通常都将其袭击者称为金戈威德。
En otras palabras, las víctimas ven en los atacantes personas que pertenecen a un grupo diferente y hostil.
换言之,受害者把袭击者看作属于另一个敌对群体人。
En todos los casos, los soldados de la AMIS fueron blanco deliberado de los disparos de atacantes desconocidos.
在所有事件中,身份袭击者始终蓄意将非洲联盟驻苏丹特派团士兵中为火力目标。
La Comisión ha concluido además que las víctimas y otros testigos han identificado como Janjaweed a asaltantes de las tres categorías.
此外,委员会还确定,受害者和其他证人将所有这三类袭击者都指称为金戈威德。
Según la fuente, la víctima no ofreció resistencia cuando los atacantes le quitaron 200 camellos, aunque lo golpearon con la culata de sus armas.
报告者说,这个人在袭击者牵走他200头骆驼时没有抗,所以没有被杀死,虽然被袭击者用枪托打一顿。
Cualquiera que sea el motivo, si la intención de los atacantes hubiese sido aniquilar al grupo, no habrían perdonado la vida a uno de los hermanos.
无论机如何,如果袭击者意图是消灭整个群体,他们就会放过其中一个兄弟。
Las víctimas de los ataques se refieren constantemente a sus asaltantes como Janjaweed, quienes, la mayoría de las veces, atacan con apoyo de las fuerzas del Gobierno.
袭击受害者普遍称自己袭击者是金戈威德,金戈威德常常在政府部队协助下发袭击。
Antes de que fuera golpeado, un hermano menor que poseía únicamente un camello, había opuesto resistencia cuando los atacantes intentaron quitarle el camello y fue muerto a tiros.
相,在他被打之前,他弟弟虽然只有一头骆驼,但在袭击者企图牵走他骆驼时进抗,所以被枪杀。
Según relataron los testigos, los atacantes iban vestidos con los uniformes de color caqui de los soldados del Gobierno y portaban fusiles de asalto Kalashnikov y G-3 y lanzagranadas.
据说这些袭击者穿着与政府兵同样卡其军装,配备卡拉奇尼科夫式冲锋枪G3和火箭榴弹。
Aunque el Gobierno inició una investigación de los asesinatos cometidos en Hamada, no ha habido progresos en la investigación ni ha sido detenido ninguno de los presuntos autores de los ataques.
虽然政府对哈马达杀戮事件展开调查,但迄今无任何进展,涉嫌袭击者尚无一人被捕。
Cuando el fiscal pide a los policías o gendarmes que investiguen una denuncia, puede ocurrir que éstos no lo hagan con la misma eficacia con la que investigarían agresiones contra ellos mismos.
当公诉人要求警察/宪兵调查一指控时,他们可能象调查袭击者本身那样有效。
En muchos casos, las milicias que atacan pueblos y aldeas “africanos” tienden a emplear epítetos despectivos, como “esclavos”, “negros”, “nuba” o “zurga”, que darían a entender que ven las víctimas como miembros de un grupo distinto.
在很多情况下,袭击“非洲”村庄民兵往往使用含有贬义称呼,如“奴隶”、“黑鬼”、“怒拔”、“祖尔加”等,这些称呼可能暗示袭击者把受害者看作同群体成员。
Sobre la supuesta incitación al odio de los dirigentes palestinos, su delegación señala que la tendencia al odio no es determinada por los genes, sino construida por la sociedad, y que los suicidas no nacen, sino que se hacen.
至于巴勒斯坦领导人煽所谓仇恨,巴勒斯坦代表团指出仇恨是由基因决定而是由社会造成,而且,自杀式袭击者也是天生而是后天变成。
Según el testimonio de sobrevivientes entrevistados por la Comisión no se dio muerte a cerca de 800 personas (la mayoría de los jóvenes que no fueron asesinados por los atacantes estuvieron detenidos durante algún tiempo en la prisión de Mukjar).
根据委员会询问过一些男性证人(他们属于幸存者),大约有800人没有遭到杀害(袭击者没有杀害大多数青年男性都在Mukjar监狱关押一段时间)。
Tras la destrucción de sus aldeas, y como resultado de las amenazas directas y otras violaciones cometidas por los atacantes, la población decidió abandonar sus hogares e ir, en busca de seguridad, a núcleos urbanos grandes de Darfur o al Chad.
在破坏他们村庄之后,袭击者直接威胁并犯下其他侵犯为,因此村民决定离开家园,到达尔富尔内大城市地区或跨境到乍得寻求安全。
El Servicio de Prisiones está en las últimas fases de la creación de un centro nacional de llamadas computadorizadas para proporcionar a las víctimas de los delitos la información pertinente con respecto a la situación de los agresores dentro del sistema del servicio de prisiones.
狱政署还在狱政署系统内建立向犯罪受害人提供与袭击者身份有关全国计算机化呼叫中心,目前正处于最后阶段。
Estas autoridades concluyeron que los hechos y alegaciones eran incoherentes y revelaban la existencia de lagunas importantes en relación con los aspectos esenciales y determinantes de las alegaciones de los autores, en particular con respecto a su estadía en Chiapas y la identidad de los agresores del Sr. V.
国家各主管当局得出结论,这些事实和陈述前后一致,泄露申诉人关于他们在恰帕斯州居住情况和Villamar先生袭击者身份等一些关键确定性问题方面论点,存在着重大脱节现象。
Como el Estado Parte no puede hacer observaciones en nombre de los acusados, equivaldría a quebrantar las normas de la justicia natural que el Comité expresara sus opiniones sobre esa presunta violación, dado que los acusados del ataque no tienen la posibilidad de dar su propia versión del incidente.
鉴于缔约国能代表被告方发表意见,若委员会就所称违法为发表其意见,则将相当于违自然公正规则,因为被控为袭击者当事人未得到机会发表他们对事件说法。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。