En el jardín tengo un plantón que trasplantar,pero necesito una maceta.
在花园里我有一株小苗要移植但是我需要一个花盆。
En el jardín tengo un plantón que trasplantar,pero necesito una maceta.
在花园里我有一株小苗要移植但是我需要一个花盆。
El transplante es algo muy complicado.
移植是一项很复杂的事情。
Se ha afectado el programa para la atención a los niños que necesitan transplante hepático.
封锁影响到治疗需要肝移植的儿童的方案。
Las pruebas de sangre de donantes y de órganos para transplante son obligatorias.
捐助者的血液测试和器官移植则是强制性的。
El costo anual promedio del Traculimus 0.5mg, 1mg y 5mg, un inmunosupresor que se administra a pacientes trasplantados, calculado en 66.000 dólares.
Tracolimus 剂量0.5公克,1公克和5公克,供移植病人服用的免疫药抑制剂的年均消费为66 000美元。
A título de ejemplo, la organización ha adoptado los formatos HTML y PDF y los archivos XML y de texto para las transferencias de datos.
例如,在数据传送方面,儿童基金会就采用了超文本标记语言、可移植文件格式、可扩展标记语言和文本文件。
Productos utilizados en el sector sanitario de la India tales, como aparatos coronarios y equipo ultraligero para niños discapacitados también son productos derivados de la tecnología de misiles.
印度保健门使用的,诸如供残疾儿童使用的冠状移植片固定模和超轻型器材,也是导弹技术的。
Como ha sido informado en el pasado, programas denominados de tecnología de avanzada tales como transplantes, cirugía cardiovascular, nefrología y genética, continúan afectados por inestabilidad de los suministros.
如过去所述, 称为先进技术,例如移植、心血管外科手术、肾病学和遗传学的方案继续因供应不稳定而影响。
En los últimos 10 años, ha quedado claro que trasplantar al Sur soluciones encontradas en ciudades y países del Norte no es fácil y no siempre es lo adecuado.
在过去的十年里,这样一个事实变得越来越明显,即把北城市和国家制定的解决办法移植到不易实现,也不是始终都恰当。
En este sentido decidimos crear redes temáticas iberoamericanas de cooperación en donación y transplantes, en políticas de medicamentos, en la lucha contra el tabaquismo y en enseñanza e investigación en la salud pública.
为此,我们决定在器官赠与、移植、药物政策、戒烟、公共健康的教育和研究等方面建立伊美合作网络。
En los últimos 40 años el trasplante de órganos dejó de ser un procedimiento experimental practicado en centros médicos avanzados para convertirse en una intervención terapéutica que se aplica en hospitales y clínicas de todo el mundo.
在过去40年里,器官移植已经从先进的医疗中心进行的实验转变为世界各地的医院和诊所实施的治疗干预措施。
A fin de asegurar la sostenibilidad comercial y la proliferación de empresas agrícolas viables en las zonas de cultivo ilícito, la ONUDD promueve arreglos de participación en gastos y otros arreglos de asociación entre sus proyectos y otras entidades, inclusive autoridades centrales y locales, donantes bilaterales y el sector privado.
为了保证有活力的农民企业在非法作物种植区具有商业上的可持续性和移植成功,办事处积极促进在其项目与包括政府和地方当局、双边捐助机构和私人门在内的其他实体之间采用费用分担和其他合作伙伴安排。
Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debida a accidente laboral o a enfermedad profesional; Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debido a enfermedad o a complicaciones que son consecuencia del embarazo o el parto; Mientras dura la incapacidad temporal debida al transplante de tejidos u órganos vivos a otra persona.
由于工伤事故或职业病而暂时失去工作能力的阶段; 由于怀孕或生育引起疾病或并发症而暂时失去工作能力的阶段; 由于向他人移植体内组织或器官而暂时失去工作能力的阶段。
Se está estudiando la aplicación de esta glucoproteína para diferentes procesos, entre ellos los siguientes: aumentar la tolerancia a la congelación de las plantas comerciales; mejorar la producción de las piscifactorías en climas fríos; aumentar el tiempo de conservación de los alimentos congelados; mejorar la cirugía que exige la congelación de tejidos y mejorar la conservación de tejidos que se han de transplantar34.
目前正在考虑把这种醣蛋白应用于多种过程,包括提高商业植物的防冻程度;改善寒冷气候中的海水养殖;延长冷冻食的保质期;改善需对组织进行冷冻处理的外科手术;改善待移植组织的保存。
Sus actividades relacionadas con la tecnología abarcan un amplio abanico de esferas, como la seguridad de las transfusiones de sangre, los productos derivados de la sangre, los servicios de laboratorio, los diagnósticos radiológicos y otros procedimientos y dispositivos médicos, la cirugía, la anestesiología, los transplantes, la utilización de medios electrónicos en la esfera de la salud, la genómica y la evaluación de la tecnología.
卫生组织与技术有关的活动涉及多个领域,包括输血安全、血液、实验室服务、诊断放射学和其他医疗设备、外科、麻醉学、移植、电子保健、基因组学和技术评估。
Se ha comprobado también que existe un sector “turístico” conexo en rápida expansión. Los “turistas” viajan a determinados países, a menudo en compañía de sus cirujanos, con objeto de adquirir órganos, y se sabe que en varios países se ha explotado a las personas que venden uno de sus órganos, que suelen pertenecer a los grupos más pobres y vulnerables de la población.
而且还有证据表明,“移植旅游”业在迅速发展,“器官旅游者”旅行到特定国家,通常是和其外科医生一起,去购买器官,而且据悉在一些国家,接收报酬的捐赠者,往往是最贫穷和最易到伤害的群体,已经遭到剥削。
Actualmente, están dedicados activamente a la redacción de un tratado para poner freno a la legalización (blanqueo) de fondos ilegales y la financiación del terrorismo, además de acuerdos de cooperación para luchar contra el comercio ilegal de armas, municiones y explosivos y acuerdos de cooperación para luchar contra los secuestros y la trata de seres humanos o de sus órganos y tejidos para transplantes.
各国目前正在积极参与下列条约及协议的起草工作:关于禁止将非法资金合法化(洗钱)和为恐怖主义筹资的条约,关于合作打击非法武器、弹药和爆炸物贸易的协议,以及关于合作打击绑架和贩运人口或贩运人体器官及组织用于移植目的的协议。
El intercambio de prácticas satisfactorias es pertinente, no tanto porque los países pueden trasladar un modelo existente en otro país e introducirlo en su propio sistema administrativo, sino más bien porque pueden adaptar elementos de las prácticas que han dado buenos resultados en otros contextos y aplicarlos a sus circunstancias internas y, lo que es más importante, porque este proceso puede servir de incentivo para impulsar otras iniciativas similares.
共享成功做法的意义重大,不在于各国可以将另一国家的现有模式移植于其自身的行政系统,而在于它们能够改造来自于其他环境的成功做法的各要素以适应其国内的国情。 而更为重要的是,这一过程可以成为激励因素启动其他类似行动。
En Viet Nam se ha elaborado una metodología, repetible también en otras circunstancias, para la implantación de actividades de sustitución de los ingresos provenientes del opio así como de reducción de la demanda de drogas entre los grupos étnicos minoritarios productores de opio, método que consiste principalmente en potenciar la capacidad de las instituciones nacionales encargadas de prestar los servicios requeridos en cooperación con la planificación del desarrollo de base comunitaria.
在越,主要通过配合基于社区的发展规划加强负责提供必要服务的国家机构的能力,发展起一种有利于在阿片区少数民族当中开展替代阿片收入和减少药物需求活动的可移植的方法。
Para pronosticar todos los efectos de la explotación minera comercial y hacerles frente plenamente, es necesaria mucha más información sobre los siguientes extremos: a) las variedades de especies y los índices de flujo genético en la biota del sedimento y de los nódulos; b) la sensibilidad de la biota de los fondos marinos al enterramiento con sedimentos y c) la dependencia a escala espacial de la recolonización en las comunidades bentónicas abisales.
为充分预测和管理商业性开采的影响,还必须再获得大量的下列资料:(a) 关于沉积层和结核两种生物群系的物种种类和基因传播的速度;(b) 海底生物群系对沉积土掩埋的敏感性;(c) 深海底物种社区移植在空间-规模上的依赖性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。