Dada la historia del país, muchos haitianos se mostraron escépticos respecto de las próximas elecciones.
鉴于该国的历史背景,对即将举行的选举的前景持怀疑态度。
Dada la historia del país, muchos haitianos se mostraron escépticos respecto de las próximas elecciones.
鉴于该国的历史背景,对即将举行的选举的前景持怀疑态度。
Estas acciones no sólo benefician a la población haitiana, sino que mejoran la percepción que ésta tiene de las Naciones Unidas.
这些行动不仅将直接使民受益,而且还会改善联合国在心中的形象。
El Gobierno de Haití debe estar en condiciones de progresar rápidamente en el mejoramiento de la calidad de vida que esperan los haitianos.
政府必须能够取得迅速进展,按照的期望改善生活质量。
Creemos que, con el liderazgo de las Naciones Unidas, un enfoque coordinado entre los interlocutores nacionales y las partes interesadas regionales e internacionales garantizará un futuro mejor para todos los haitianos.
我们相信,在联合国的领导下,国家行动者及区域和国际伙伴间的协调行动将确所有的更美好未来。
No obstante, en el curso de la misión, varios interlocutores destacaron que el marco de cooperación interino todavía no había producido muchos resultados tangibles que demostrasen al hombre de la calle el apoyo internacional, especialmente en la forma de creación de empleo.
然而,在其访问期间,各种对话者强调,尚未看到临时合作框架有明显的成果,特别是通过创造就业的方式,来证明这种对一般提供的国际支助的成果。
Nuestra visita fue el mensaje más vigoroso que el Consejo podía enviar al pueblo de Haití con relación al compromiso de largo plazo de la comunidad internacional para dar a los haitianos la oportunidad de vivir vidas normales libres de violencia, pobreza y opresión, males con los cuales han convivido desde su nacimiento.
我们对该国的访问,是安理会能够向民发出的有关国际社会长期承诺的最强烈的信息:要给普通的来在没有他们与生俱来的暴力、贫穷和压迫的情况下正常生活的机会。
Casi en forma periódica los miembros del personal de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz son atacados con armas pequeñas por una mezcla de partidarios de partidos políticos armados, delincuentes, jóvenes de la calle y ex miembros de las fuerzas armadas, que también someten a los haitianos comunes a sus propias campañas de terror.
联合国维持和平员几乎经常受到来自武装政治党派、罪犯、街头青年和前军事员的乌合之众的火力攻击,他们还让普通的经受其恐怖行动。
El desarme de esos elementos armados tendrá que perseguirse en conjunción con un programa eficaz de desarme, desmovilización y reintegración si esperamos no solamente que se celebren elecciones imparciales y pacíficas antes de finales de año sino también que se entregue la asistencia económica para el desarrollo de los haitianos, que tantas veces se ha prometido.
解除这些武装分子的武装,需要结合有效的解除武装、复员和重返社会方案展开,我们才可期望不仅在年底前举行公平与和平的选举,而且还向提供所许诺的经济和发展援助。
Del mismo modo, nos satisface ver la participación activa de la Organización de los Estados Americanos (OEA) juntamente con las Naciones Unidas en el proceso electoral del presente año, el cual es de vital importancia, por lo que esperamos que el mismo reciba también los aportes de otras instituciones y Estados de manera decidida, para garantizar unas elecciones libres y transparentes con participación de todos.
我们还高兴注意到美洲国家组织(美洲组织)和联合国今年对选举进程的积极联合参与,这种参与至关重要。 因此,我们希望该进程也得到其他机构和国家的坚定支持,以确举行由所有参加的自由和透明选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。