No parece que haya una intención deliberada de inculcar estereotipos de género por conducto de los planes de estudio.
来没有在教学大纲中刻意灌输性别定型观念。
cuidadosamente
No parece que haya una intención deliberada de inculcar estereotipos de género por conducto de los planes de estudio.
来没有在教学大纲中刻意灌输性别定型观念。
Si la situación actual de las mujeres es negativa, hay que concluir que existe en la práctica discriminación, aunque no sea intencionada.
如果妇女的实际状况是消极的,那么我们可以得出结论,即使并非刻意,事实上仍然存在歧视。
Algunas empresas afirmaban trabajar legalmente mientras que otras evitaban las restricciones jurídicas de forma deliberada o se aprovechaban de la confusión legal para obtener beneficios.
有些公司声称是自己的工作是合法的,而另一些公司刻意逃避受法律之约束,或利用法律混乱的局面来牟取暴利。
En años recientes se ha producido un intento deliberado de incrementar el porcentaje de mujeres en el sector público en general, especialmente en los equipos de gestión.
近几年来,公共部门刻意增加妇女的总体比例,特别是她们在管理队伍中的人数。
Es posible que los mensajeros transporten deliberadamente sumas inferiores al límite declarable, pero la obligación de declaración sigue siendo importante pues proporciona a las autoridades policiales y fronteras el incentivo y la base jurídica para su búsqueda.
携带者可能刻意携带于申报数量的货币,但是申报义务仍然是重要的,因为这给执法当局和边境当局查询这一问题提供了动力和法律基础。
Por consiguiente, el Programa de Trabajo de Doha trató de subrayar las posibilidades de desarrollo derivadas de una mayor liberalización de los mercados de manufacturas y servicios en los países en desarrollo y de productos agrícolas en los países desarrollados.
多哈工作方案因此而刻意强调进一步向发展中国家的工业制成品和服务以及发达国家的农产品开放市场所能带来的发展潜力。
Huelga insistir en que en el plan de solución que usted propuso —y que, lógicamente, el representante grecochipriota se cuidó muy bien de mencionar siquiera—, se preveía entre otras cosas una reducción gradual de las fuerzas turcas y griegas presentes en la isla, con arreglo a un calendario establecido.
几乎无须强调的是,你提出的解决计划除其他外规定要根据固定时间表,分阶段减其和希腊在岛上的部队,而希族塞人代表却刻意对此不置一词,这是意料之中的事。
El intento deliberado del Gobierno de atraer a las mujeres hacia sectores como la salud pública (el 67,3%) y la educación ha alcanzado un éxito notable, aunque todavía existe cierta jerarquía de género porque hay más hombres que mujeres que ocupan puestos más cualificados (y, por consiguiente, mejor remunerados).
政府刻意使妇女掌管一些部门,例如公共卫生部门(占67.3%) 和教育部门,证明了它所付出的努力获得了成功,不过,还存在着一些性别上的等级差异,占据熟练工职位(因而报酬也较高)的男工多于女工。”
Las fuerzas de ocupación, en flagrante contravención del derecho internacional, han seguido dificultando intencionadamente la labor humanitaria del Organismo mediante severas restricciones a la libertad de circulación de su personal en el territorio palestino ocupado, que en ocasiones obligan al OOPS a suspender sus programas, incluida la distribución de ayuda alimentaria de emergencia, y a interrumpir los servicios sociales y de educación y salud, con los consiguientes costes adicionales.
占领军公然违背国际准则,限制近东救济工程处工作人员在被占领巴勒斯坦领的行动自由,刻意阻挠工程处的人道主义工作,迫使工程处在许多情况下不得不将救急食品配送等项目暂停。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。