No hubo indicios de que aumentaran los gastos de defensa ni si hubiese adquirido nuevo equipo pesado; el presupuesto de defensa en el sur ha disminuido.
没有迹象显示增加和采购新大型装备;南方国防预算少。
gastos militares
Es helper cop yrightNo hubo indicios de que aumentaran los gastos de defensa ni si hubiese adquirido nuevo equipo pesado; el presupuesto de defensa en el sur ha disminuido.
没有迹象显示增加和采购新大型装备;南方国防预算少。
Ya es hora de comprender que la seguridad humana en una Tierra valorada como nuestro único hábitat exige recursos que no podemos ni debemos desperdiciar en gastos militares y guerras.
现正是了解视为我们唯一生境地人类安全必须要求不能和不应把资源浪及战争时候。
Esos recortes de gastos podrían facilitar los esfuerzos de los países desarrollados por alcanzar el objetivo de dedicar el 0,7% de su producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo.
削可以促进发达国家努力达到将0.7%国民生产总值用于官方发展援助目标。
Los Estados Unidos gastan unos US$ 40.000 millones por año en su fuerza nuclear, una suma superior a la prevista en los presupuestos para la totalidad de los gastos militares de casi todos los demás países.
美国每年核力量方面约花400亿美元,高出所有其他国家预算总额。
El Movimiento se siente preocupado por el incremento del gasto militar mundial, que podría más bien dedicarse al desarrollo, la erradicación de la pobreza y la eliminación de las enfermedades, sobre todo en los países en desarrollo.
不结盟运动感到关切是,全日趋增加,而这种经本来可用于发展、贫和消除疾病,发展中国家尤其如此。
Los conflictos, las guerras y los focos de tensión en diversas zonas del mundo significan que algunos países viven en un estado de preparación para la defensa, como se refleja claramente en el aumento de los gastos militares de algunos Estados.
世界各地存着冲突、战争和紧张局势温床,这意味着一些国家生活准备自卫状态中,一些国家日增事实明显地反映了这一点。
Pedimos que se renueven los compromisos existentes y que se asuman otros nuevos encaminados a reducir los presupuestos militares para romper el círculo de la violencia y responder al clamor sin precedentes de la humanidad de que se ponga fin a la guerra.
我们呼吁作出新和重新作出承诺, 削,以打破暴力循环,响应人类发出停止战争空前呼声。
El Movimiento reitera la importancia de dar muestras de moderación en el gasto militar, a fin de que los recursos humanos y financieros que se ahorren puedan destinarse a los empeños actuales por erradicar la pobreza y concretar los objetivos de desarrollo del Milenio.
不结盟运动重申必须方面力行克制,使由此省下人力和财政资源可用于目前开展消除贫穷和实现千年发展目标工作。
En la actualidad, el Japón ocupa el segundo lugar del mundo en cuanto a gasto militar, por detrás de los Estados Unidos, y está dando celeridad a los preparativos para realizar una invasión en el extranjero mediante la modernización y la reorientación de su equipo militar.
如今,日本是第二大国,仅次于美国,并更新和重新部署事设备,为进行海外侵略而加紧备战。
En el sistema multilateral de desarme y seguridad las medidas de fomento de la confianza han tomado la forma de mecanismos de intercambio de información bajo la égida de ciertos instrumentos como el sistema de presentación normalizada de información de presupuestos militares y el Registro de Armas Convencionales.
多边裁与安全制度中,建立信任措施采取了某些文书框架中信息交流机制形式,例如开支信息标准汇报制度和常规武器登记册。
En lo que respecta a los gastos militares, que siguen siendo un aspecto importante de la relación entre desarme y desarrollo, la Secretaría sigue adoptando medidas intensivas para promover la transparencia en materia de armamentos como primer paso esencial para promover la moderación de los gastos de defensa y desalentar la acumulación excesiva de armamentos.
这个仍然是裁与发展关系重要问题,秘书处继续积极参与推动备透明化,因为这是朝向鼓励节制防务开支及劝阻过分囤积备重要第一步。
En Sujumi se ha puesto en tela de juicio este compromiso, citándose concretamente el aumento del gasto militar por parte de Tbilisi, y se han considerado las declaraciones de Georgia sobre el cierre de la parte abjasia del Mar Negro al tráfico marítimo internacional como una provocación y un intento de perturbar la temporada turística de verano.
苏呼米对承诺提出质疑,主要理由是第比利斯增加,并认为格鲁吉亚发表声明禁止外国船只黑海阿布哈兹段航行是挑衅行为,其目是破坏夏季旅游。
¿Cuánto no podría avanzarse en el cumplimiento de los muy divulgados pero modestos objetivos de desarrollo del Milenio, si sólo una parte de esos colosales gastos militares se destinaran a la búsqueda de soluciones a los problemas asociados con el subdesarrollo y a la reducción de la brecha entre los países más ricos y los más pobres?
如果能将这些巨额一小部分用于解决就业不足问题,并用以缩小最富有国家和最贫穷国家间差距,实现经常受到赞扬却是有限千年发展目标方面,将又会取得如何更大进展?
A través de estas y otras cuestiones que se plantean en su informe titulado “Un concepto más amplio de la libertad”, el Secretario General nos recuerda nuestra responsabilidad —que actualmente es una responsabilidad mundial— de unirnos contra la pobreza y la exclusión, contra el gasto en armamentos, y en favor de la consolidación de la paz y la solución pacífica de los conflictos.
通过其题为“大自由”报告中提出这些问题和所有其他问题,秘书长提醒我们不要忘记我们职责——今天全职责:即共同努力消除贫困和排斥以及反对开支,并且共同努力建设和平以及和平解决冲突。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。