1.También fueron puestas en libertad por el Ministro del Interior un mes más tarde.
一个月之后,部长也释放了他们。
2.El autor podría haber presentado una queja ante el Ministerio del Interior o al Presidente del Tribunal Superior.
提交人本来可以在部或者向高等法院院长提出申诉。
3.Naturalmente, siempre podemos hacerle algunos arreglos internos racionales para que funcione sin contratiempos y sea más eficaz.
当然,我们总是可以开展一些健全清理工作,使机制运作较为顺利和更有效益。
4.Este órgano tiene competencia disciplinaria sobre todas las estructuras e instituciones dependientes del Ministerio del Interior, incluida la PNTL.
这个机构拥有对部下属所有结构和机构――包括国家警察――实行纪律管束主管职权。
5.Acordaron, con este expreso propósito, celebrar en breve en Turquía la segunda Reunión de Ministros del Interior de Países Vecinos.
商定按这个重要宗旨在土耳很快举行第二次伊拉克邻国部长会议。
6.Azerbaiyán comunicó en su notificación que había designado como órgano nacional al Ministerio del Interior de la República de Azerbaiyán.
阿塞拜疆在通知中说明,它已指定阿塞拜疆共和国部为这样国家机关。
7.El Ministerio del Interior también puede decidir eximir a ciudadanos de países extranjeros del requisito de obtener visados o presentar pasaporte.
部也可决定是否免除外国国民必须持有护照或出示护照条件。
8.Por razones indeterminadas, algunos casos los trata la Oficina mientras que otros, a veces muy delicados, los investiga el Ministerio del Interior.
于不清楚原因,有些案件是职业道德处处理,而另一些尤为敏感案件,部进行调查。
9.Afortunadamente, el nuevo Director General de la Policía Nacional ha tenido el valor suficiente de establecer el orden en su propia casa.
幸好新任警察局长果断地清理了警方。
10.En agosto, de conformidad con el artículo 11 del Decreto-ley sobre la estructura orgánica del Ministerio del Interior, se creó un órgano de inspección.
8月份,根据部组织结构法令第11条,创建了一个监察机构。
11.Sólo el Estado establece agrupaciones armadas legítimas y lo hace exclusivamente como parte de las fuerzas armadas y las fuerzas internas de la República de Armenia.
合法武装单位完全国家成立,隶属于亚美尼亚共和国武装部队或部队。
12.Las condiciones son: la obtención de una autorización previa a la adquisición del arma del Ministro del Interior o de la persona en quien éste delegue.
这些条件是,第一,购买火器前须事先获得部长或可能委派人发给许可证。
13.Eslovaquia comunicó que la autoridad encargada de ayudar a otros Estados Parte en la formulación de medidas para prevenir la delincuencia organizada transnacional era el Ministerio del Interior.
斯洛伐克说明,负责协助他缔约国制订预防跨国有组织犯罪措施当局是部。
14.El Comité observa además que la decisión mencionada en segundo término fue anulada por el Tribunal Superior de Praga, que aun así la devolvió para una nueva vista.
委员会还注意到,布拉格高等法院已经宣布部决定作废,并且已将案件发回重审。
15.El Ministro del Interior podrá incluir en la licencia las condiciones que considere oportunas, y podrá denegar la concesión de ésta o suspenderla una vez concedida sin dar explicaciones.
部长可在许可证中列入他认为适当条件,他可拒绝发给许可证或可撤回已发给许可证,不说明原因。
16.La supervisión de la fabricación, el almacenamiento, la transferencia y el empleo de explosivos corresponde a la Policía y a la Inspección de Asuntos Internos de la República de Eslovenia.
爆炸物生产、储存、转移和使用监督斯洛文尼亚共和国警察和监察局进行。
17.Los fragmentados servicios de seguridad palestinos se vienen consolidando en tres cuerpos principales —las fuerzas nacionales, las fuerzas de inteligencia y la policía— bajo la supervisión del Ministerio del Interior.
各自为政巴勒斯坦安全机构正在被合并成接受部监督三个主要分支——国家军队、情报部门和警察。
18.Los nacionales de países extranjeros pueden, en virtud de un decreto emitido a propuesta del Ministerio del Interior, ser eximidos de la obligación de obtener un visado o presentar un pasaporte.
可根据依照部建议发布一项法令,免除外国国民必须持有签证或出示护照条件。
19.Croacia comunicó que el órgano encargado de mantener el enlace con otros Estados Parte en las cuestiones pertinentes al Protocolo relativo a las armas de fuego era el Ministerio del Interior.
克罗地亚说明,与他缔约国之间就《枪支议定书》所涉事项进行联络机构是部。
20.75 de 2000 sobre armas de fuego y municiones, con arreglo a los cuales el Ministro del Interior podrá conceder una licencia para la fabricación de armas en las condiciones que considere oportunas.