Las prácticas que se están llevando a cabo en nuestros puestos fronterizos y los múltiples bloqueos en nuestras carreteras constituyen obstáculos y cargas para las poblaciones.
在我们的边境关卡上实行的做法和我们的公路上的很多路障对人口构成障碍和负担。
fielato
Las prácticas que se están llevando a cabo en nuestros puestos fronterizos y los múltiples bloqueos en nuestras carreteras constituyen obstáculos y cargas para las poblaciones.
在我们的边境关卡上实行的做法和我们的公路上的很多路障对人口构成障碍和负担。
También se han eliminado los obstáculos de la zona oeste de la Ribera Occidental, en la cual el muro que se está construyendo hace que aquellos sean innecesarios.
西岸西部也有关卡取消,因为屏障的建造已使其中许多关卡成为多余。
Los abusos que se cometen en los puestos fronterizos a menudo han provocado una revuelta de las poblaciones colindantes, lo cual ha dado lugar a crisis entre dos países adyacentes.
边境关卡的勒索和虐待往往在邻人口中引起反抗行为,从而导致两个相邻家之间的危机。
Gran parte de la reducción se ha producido en el norte de la Ribera Occidental, donde ha mejorado la circulación a medida que se efectúa la retirada de cuatro asentamientos del norte de la Ribera Occidental.
减少的关卡大部分在西岸北部,通过撤离西岸北部四个定居点,该地区行动已开放。
Así, las poblaciones se ven obligadas a sobornar a los agentes de tráfico o a los que controlan los puestos fronterizos, incluso cuando cumplen con la legislación vigente en materia de desplazamiento de un país a otro.
因此,各人口不得不对公路安全官员或驻守边境关卡的人进行贿赂,即使在他们遵守管理家之间旅行的法规时也要这样做。
Los antiguos problemas relativos a la propiedad y la escasez de las tierras y la falta de alternativas económicas a las actividades agrícolas son escollos importantes en la reinserción económica de los refugiados retornados, en su mayoría de origen rural.
与土地资产权、土地稀缺和缺少替代农业活动的其它济活动相关的长期性问题,是阻碍大部分原本来自农村的返回难民得到济上重新安顿的重要关卡。
La Oficina prosigue el diálogo con la Autoridad Palestina y las Fuerzas de Defensa de Israel a fin de reducir las restricciones a la circulación de los palestinos, a la vez que analiza más a fondo las consecuencias resultantes de los obstáculos físicos.
目前人道协调厅正在同巴勒斯坦权力机构和以色列进一步对话,争取放松对巴勒斯坦人行动的限制,同时进一步深入探讨有形关卡的影响。
Tras una serie de conversaciones, la Oficina de Coordinación Asuntos Humanitarios y las Fuerzas de Defensa de Israel han llegado a un común acuerdo acerca del número y la ubicación de los puestos de control y otros obstáculos, aunque con ligeras diferencias de definición.
过一系列讨论,人道协调厅和以色列已就检查站和其他关卡的数量与地点问题达成共同谅解,虽然在定义上略有分歧。
Es evidente que habría que tener mucha más voluntad y medios para acabar con los robos de fondos y las brutalidades que se cometen en los controles de carretera y para poner fin a las actividades de los traficantes y ladrones de cualquier calaña.
很显然,我们需要以更大的决心和更多的手段来制止在道路关卡发生的那些敲诈金钱和各种野蛮行为,制止贩运者和盗贼的形形色色行为。
La adopción de políticas regionales, en el marco, entre otros actores, de la CEDEAO, en coordinación con las instituciones y los organismos de las Naciones Unidas y con el apoyo de ellos, en las esferas de los asuntos humanitarios, la prevención de conflictos, la libre circulación de personas y bienes, el fenómeno de los controles de carretera, la protección de los niños y el apoyo a la sociedad civil, constituyen proyectos audaces que merecen el apoyo de la comunidad internacional.
在人道主义事务、预冲突、物资和人员自由流动、道路关卡现象、儿童保护以及向民间社会提供支助等领域实施区域政策,是值得际社会支持的大胆尝试——例如西非共体可与联合各机构和机关进行协调并在它们的支持下实施区域政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。