Hay que anunciar con anticipación las reuniones.
开会要事先通知.
avisar con anticipación
Hay que anunciar con anticipación las reuniones.
开会要事先通知.
Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso.
津贴标准可随时改变,无须事先通知。
Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso.
津贴标准可随时改变,无须事先通知。
Toda modificación prevista en ese sistema deberá notificarse previamente a la autoridad competente.
拟对经批准的制度作出的任何变动必须事先通知局。
Les pienso dar una sorpresa llegando sin avisar.
我这样事先不通知就来了是想让你们高兴一下.
Esta sinopsis figura en la Circular de CFP en español, francés e inglés.
这份概要在事先知情通知传阅函件中以英文、法文和西班牙文提供。
En algunos países la ley prohíbe la conversión sin autorización previa de las autoridades o define la conversión “forzosa” en términos amplios.
在某些国家,法律禁止未经事先通知局而改变信仰,或广义地界定“强迫性”改变信仰的行为。
13 supra); la UNOMIG había sido informada de antemano y sus observadores militares estuvieron presentes de forma intermitente durante el ejercicio.
联格观察团事先得通知,演习期间也不时有军事观察员在场。
Los recordatorios ulteriores sobre la no transmisión de una respuesta adoptarán la forma de una lista en la Circurlar de CFP.
之后,未提交答复的提醒书将以清单的形式于事先知情同意通知的传阅函件之内。
El tribunal arbitral había interpretado solamente diversos acuerdos concertados por las partes y no estaba obligado a avisar previamente de su razonamiento.
仲裁庭只解释了事人双方签订的个别协议,并不要求它就其推理事先发出通知。
El Departamento de Aduanas e Impuestos Internos debe ser avisado con anticipación de cualquier buque o aeronave que transporte armas de fuego y munición antes de su llegada.
海关和税务部必须在器和弹药的船只或飞机抵达之前发出事先通知。
Las Salas también deben dar más tiempo al Fiscal y a la defensa para la preparación de las repreguntas cuando surgen pruebas imprevistas o se presentan pruebas sin la notificación previa pertinente.
各分庭还需给检方和辩方额外的时间,在出现意外证据或未事先通知的证据时准备反诘问。
La lista de autoridades nacionales designadas se distribuye con la Circular de CPF cada seis meses, con la petición de que la información se compruebe y se notifiquen los cambios a la secretaría.
指定国家部门的清单将与事先知情同意通知的传阅函件一起每6个月发送一次,会议要求核对这一资料并向秘书处汇报所有的更改。
El tribunal arbitral podrá modificar, suspender o revocar toda medida cautelar que haya otorgado, ya sea a instancia de alguna de las partes o, en circunstancias excepcionales, por iniciativa propia, previa notificación a las partes.
(7) 仲裁庭可以在任何一方事人提出申请时修改、暂停或终止其准予采取的临时措施,在非常情况下并事先通知各方事人后,亦可自行修改、暂停或终止其准予采取的临时措施。
Antes de adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución, desearía informar a los representantes de que, a menos que se nos notifique lo contrario por adelantado, seguiremos el mismo procedimiento adoptado en la Sexta Comisión.
在开始对决议草案采取行动前,我要通知各位代表,若无事先另行通知,我们将采用与第六委员会相同的方式作出决定。
Abarca los plaguicidas y los productos químicos industriales que las Partes han prohibido o limitado estrictamente por razones sanitarias o de protección del medio ambiente y que han notificado para su inclusión en el procedimiento del PIC.
这些化学品包括各缔约方出于卫生或环境原因已经禁止或严格限制的、以及各缔约方已经通知纳入事先知情程序的杀虫剂和工业化学品。
El tribunal arbitral podrá modificar, suspender o revocar toda medida cautelar u orden preliminar que haya otorgado, ya sea a instancia de alguna de las partes o, en circunstancias excepcionales, por iniciativa propia, previa notificación a las partes.
仲裁庭可以在任何一方事人提出申请时修改、中止或终结其准予采取的临时措施或初步命令,在非常情况下并事先通知各方事人后,亦可自行修改、中止或终结其准予采取的临时措施或初步命令。
Por ejemplo, mencionó que un funcionario muy conocido de la Unión Africana y el Ministro de Planificación de Libia habían sido sometidos recientemente a una rigurosa inspección exhaustiva en el Aeropuerto La Guardia pese a que se había avisado a las autoridades de los Estados Unidos con antelación.
作为一个例子,他提一位著名的非洲联盟官员和利比亚规划部长,尽事先已通知了美国局,还是在拉瓜地机场受严厉检查。
Otro aspecto son las posibles disciplinas sobre la transparencia, concepto que, en opinión de algunos, va más allá de la mera publicación, o la facilitación, de la información sobre las medidas relativas al comercio de servicios, y debe incluir también procedimientos de notificación previa y formulación de observaciones.
另一个方面是可能就透明度制定的纪律,有些方面认为,这一概念超出了公布和提供关于涉及服务贸易措施的信息,还应包括事先通知和征求意见程序。
Se observó también que, sin un período de gracia, el financiador se vería obligado a retrasar la entrega de las existencias hasta que tuviera la oportunidad de registrar su garantía y de notificar al respecto a los financiadores de existencias ya inscritos, lo cual podría requerir varios días.
另据指出,如无宽限期,购货融资提供人将必须推延交付存货,直至其有机会进行登记和通知已作事先登记的存货融资提供人,这可能需要数日时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。